ويكيبيديا

    "من البلدان المانحة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from donor countries
        
    • donor country
        
    • by donor countries
        
    • the donor countries
        
    • of donor countries and
        
    • of donors
        
    • of donor States
        
    • donor nations
        
    • donor countries to
        
    • donor countries are
        
    • donor countries have
        
    One delegate noted the fall in donations from donor countries and said more focus should be paid to avoiding duplication of efforts. UN ولاحظ مندوب تراجع التبرعات الواردة من البلدان المانحة وقال إنه ينبغي زيادة التركيز على تحاشي ازدواجية الجهود.
    These estimates are conservative and prudent taking into consideration the current economic climate, while they are based on concrete increases from donor countries. UN وهذه التقديرات حذرة ومتعقلة إذا ما أخذنا المناخ الاقتصادي الحالي في الاعتبار، ما دامت تستند إلى زيادات محددة من البلدان المانحة.
    IOM has also raised funds from donor countries as well as the European Commission and UNDP, which have been deployed to support the efforts of African Union member countries. UN كما جمعت المنظمة الدولية للهجرة أموالا من البلدان المانحة وكذلك من المفوضية الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تم توزيعها لدعم جهود البلدان الأعضاء في الاتحاد الأفريقي.
    It is, therefore, seen as a vital precondition for efficient donor country support that such a mechanism is introduced. UN ومن ثم، يعتبر من الشروط المسبقة الحاسمة لتحقيق كفاءة الدعم المقدم من البلدان المانحة أن تُعتمد هذه الآلية.
    Financial support for these activities is provided by donor countries, as well as by the CBD secretariat. UN ويُقدم الدعم المالي لهذه الأنشطة من البلدان المانحة ومن أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي.
    Indeed, improving the quality of projects in indigenous peoples' territories will probably attract increased support from the donor countries. UN وفي الواقع، فإن تحسين نوعية المشاريع في أراضي السكان اﻷصليين ربما سيجتذب دعماً أكبر من البلدان المانحة.
    Where possible, use is made of expertise available from donor countries for the implementation of project activities. UN واستعين بالخبرة المتاحة من البلدان المانحة كلَّما أمكن ذلك لتنفيذ أنشطة المشاريع.
    The project has received contributions from donor countries and the European Union. UN وقد تلقى المشروع مساهمات من البلدان المانحة والاتحاد الأوروبي.
    But I am confident that UN Women will receive strong financial backing from donor countries and other partners. UN ولكنني على ثقة أن هيئة الأمم المتحدة لشؤون المرأة ستتلقى الدعم اللازم من البلدان المانحة والشركاء الآخرين.
    The Department has also sought additional extrabudgetary funding from donor countries. UN والتمست الإدارة أيضا تمويلا إضافيا من خارج الميزانية من البلدان المانحة.
    The significant decline in official development assistance from donor countries needs to be reversed. UN والانخفاض الكبير في المساعدة اﻹنمائية الرسمية من البلدان المانحة من الضـروري عكــس اتجاهــه.
    This could help to generate greater support from donor countries. UN وبإمكان هذا التعاون أن يساعد على توليد دعم أكبر من البلدان المانحة.
    He called for the continuation of financial assistance from donor countries and UNDP. UN ودعا إلى مواصلة توفير المساعدة المالية من البلدان المانحة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي.
    Some delegations noted that a number of African countries had undertaken activities under the Convention with support from donor countries. UN ولاحظ بعض الوفود أن عددا من البلدان الأفريقية قد قام بأنشطة في إطار هذه الاتفاقية بدعم من البلدان المانحة.
    The report examines the flow of funds from donor countries for population assistance in developing countries for 1997 and provisional figures for 1998. UN ويتناول التقرير بالبحث تدفق الأموال من البلدان المانحة لأغراض المساعدة السكانية في البلدان النامية لعام 1997 ويورد أرقاما مؤقتة لعام 1998.
    Special contributions from donor countries, at least in part, was also a commonly mentioned source of funding. UN ومن مصادر التمويل التي تكرر ذكرها الحصول على تبرعات خاصة من البلدان المانحة كجزء من عملية التمويل على الأقل.
    The report also provided some preliminary estimates of ODA flows from donor countries to recipient countries in 1997. UN كما تضمن التقرير تقديرات أولية عن تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية من البلدان المانحة إلى البلدان المتلقية في عام ١٩٩٧.
    We note with satisfaction the increase in official development assistance (ODA) from donor countries to the LDCs. UN ونلاحظ مع الارتياح الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان المانحة لأقل البلدان نموا.
    B. Estimates of current and projections of future donor country assistance UN تقديرات المساعدة الحالية والمتوقعة من البلدان المانحة
    He stressed the need for the continued support by donor countries and troop-contributing countries and for the political support by the Council for MINUSTAH to succeed. UN وأكد ضرورة استمرار الدعم المقدم من البلدان المانحة والبلدان المساهمة بقوات، فضلا عن الدعم السياسي من المجلس لكي تنجح القوة في الوفاء بولايتها.
    Rather, many of the initiatives were designed, and the research priorities determined, by scientists and managers from the donor countries. UN بل يقوم العلماء والمديرون من البلدان المانحة بوضع العديد من هذه المبادرات وبتحديد الأولويات في مجال البحث.
    There were firm pledges of financial and other support from a number of donor countries and from the European Commission. UN وأعلنت تعهدات أكيدة من جانب عدد من البلدان المانحة ومن اللجنة اﻷوروبية بتقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم.
    Several delegations underscored the need to expand the Fund's base of donors and to reduce its overdependence on a small group of donor countries. UN وأكد العديد من الوفود الحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين للصندوق وتخفيض اعتماده الزائد على مجموعات صغيرة من البلدان المانحة.
    The Steering Committee members comprise representatives of donor States to this Programme and the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA). UN وتتألف عضوية اللجنة التوجيهية من البلدان المانحة لهذا البرنامج ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح.
    This team of experts would be manned by interested donor nations and would stay in the country for as much time as necessary. UN وسيتكون الفريق من خبراء من البلدان المانحة المهتمة وسيبقى في البلد حسب الضرورة.
    The generous contributions of donor countries to the Trust Fund are gratefully acknowledged. UN وتُذكر بالتقدير والعرفان التبرعات السخية المقدمة من البلدان المانحة إلى الصندوق الاستئماني.
    A number of possible donor countries are actively involved in promoting the sustainable use and management of freshwater resources. UN ويعمل عدد من البلدان المانحة المحتملة بنشاط في تشجيع استخدام وإدارة موارد المياه العذبة على نحو مستدام.
    After four decades, only a handful of donor countries have reached the 0.7 per cent target. UN وبعد مُضي أربعة عقود من الزمن، لم يصل سوى حفنة من البلدان المانحة إلى تحقيق النسبة المستهدفة البالغة 0.7 في المائة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد