One delegate noted the fall in donations from donor countries and said more focus should be paid to avoiding duplication of efforts. | UN | ولاحظ مندوب تراجع التبرعات الواردة من البلدان المانحة وقال إنه ينبغي زيادة التركيز على تحاشي ازدواجية الجهود. |
These estimates are conservative and prudent taking into consideration the current economic climate, while they are based on concrete increases from donor countries. | UN | وهذه التقديرات حذرة ومتعقلة إذا ما أخذنا المناخ الاقتصادي الحالي في الاعتبار، ما دامت تستند إلى زيادات محددة من البلدان المانحة. |
IOM has also raised funds from donor countries as well as the European Commission and UNDP, which have been deployed to support the efforts of African Union member countries. | UN | كما جمعت المنظمة الدولية للهجرة أموالا من البلدان المانحة وكذلك من المفوضية الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، تم توزيعها لدعم جهود البلدان الأعضاء في الاتحاد الأفريقي. |
It is, therefore, seen as a vital precondition for efficient donor country support that such a mechanism is introduced. | UN | ومن ثم، يعتبر من الشروط المسبقة الحاسمة لتحقيق كفاءة الدعم المقدم من البلدان المانحة أن تُعتمد هذه الآلية. |
Financial support for these activities is provided by donor countries, as well as by the CBD secretariat. | UN | ويُقدم الدعم المالي لهذه الأنشطة من البلدان المانحة ومن أمانة اتفاقية التنوع البيولوجي. |
Indeed, improving the quality of projects in indigenous peoples' territories will probably attract increased support from the donor countries. | UN | وفي الواقع، فإن تحسين نوعية المشاريع في أراضي السكان اﻷصليين ربما سيجتذب دعماً أكبر من البلدان المانحة. |
Where possible, use is made of expertise available from donor countries for the implementation of project activities. | UN | واستعين بالخبرة المتاحة من البلدان المانحة كلَّما أمكن ذلك لتنفيذ أنشطة المشاريع. |
The project has received contributions from donor countries and the European Union. | UN | وقد تلقى المشروع مساهمات من البلدان المانحة والاتحاد الأوروبي. |
But I am confident that UN Women will receive strong financial backing from donor countries and other partners. | UN | ولكنني على ثقة أن هيئة الأمم المتحدة لشؤون المرأة ستتلقى الدعم اللازم من البلدان المانحة والشركاء الآخرين. |
The Department has also sought additional extrabudgetary funding from donor countries. | UN | والتمست الإدارة أيضا تمويلا إضافيا من خارج الميزانية من البلدان المانحة. |
The significant decline in official development assistance from donor countries needs to be reversed. | UN | والانخفاض الكبير في المساعدة اﻹنمائية الرسمية من البلدان المانحة من الضـروري عكــس اتجاهــه. |
This could help to generate greater support from donor countries. | UN | وبإمكان هذا التعاون أن يساعد على توليد دعم أكبر من البلدان المانحة. |
He called for the continuation of financial assistance from donor countries and UNDP. | UN | ودعا إلى مواصلة توفير المساعدة المالية من البلدان المانحة وبرنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |
Some delegations noted that a number of African countries had undertaken activities under the Convention with support from donor countries. | UN | ولاحظ بعض الوفود أن عددا من البلدان الأفريقية قد قام بأنشطة في إطار هذه الاتفاقية بدعم من البلدان المانحة. |
The report examines the flow of funds from donor countries for population assistance in developing countries for 1997 and provisional figures for 1998. | UN | ويتناول التقرير بالبحث تدفق الأموال من البلدان المانحة لأغراض المساعدة السكانية في البلدان النامية لعام 1997 ويورد أرقاما مؤقتة لعام 1998. |
Special contributions from donor countries, at least in part, was also a commonly mentioned source of funding. | UN | ومن مصادر التمويل التي تكرر ذكرها الحصول على تبرعات خاصة من البلدان المانحة كجزء من عملية التمويل على الأقل. |
The report also provided some preliminary estimates of ODA flows from donor countries to recipient countries in 1997. | UN | كما تضمن التقرير تقديرات أولية عن تدفق المساعدة اﻹنمائية الرسمية من البلدان المانحة إلى البلدان المتلقية في عام ١٩٩٧. |
We note with satisfaction the increase in official development assistance (ODA) from donor countries to the LDCs. | UN | ونلاحظ مع الارتياح الزيادة في المساعدة الإنمائية الرسمية من البلدان المانحة لأقل البلدان نموا. |
B. Estimates of current and projections of future donor country assistance | UN | تقديرات المساعدة الحالية والمتوقعة من البلدان المانحة |
He stressed the need for the continued support by donor countries and troop-contributing countries and for the political support by the Council for MINUSTAH to succeed. | UN | وأكد ضرورة استمرار الدعم المقدم من البلدان المانحة والبلدان المساهمة بقوات، فضلا عن الدعم السياسي من المجلس لكي تنجح القوة في الوفاء بولايتها. |
Rather, many of the initiatives were designed, and the research priorities determined, by scientists and managers from the donor countries. | UN | بل يقوم العلماء والمديرون من البلدان المانحة بوضع العديد من هذه المبادرات وبتحديد الأولويات في مجال البحث. |
There were firm pledges of financial and other support from a number of donor countries and from the European Commission. | UN | وأعلنت تعهدات أكيدة من جانب عدد من البلدان المانحة ومن اللجنة اﻷوروبية بتقديم الدعم المالي وغيره من أشكال الدعم. |
Several delegations underscored the need to expand the Fund's base of donors and to reduce its overdependence on a small group of donor countries. | UN | وأكد العديد من الوفود الحاجة إلى توسيع قاعدة المانحين للصندوق وتخفيض اعتماده الزائد على مجموعات صغيرة من البلدان المانحة. |
The Steering Committee members comprise representatives of donor States to this Programme and the United Nations Office for Disarmament Affairs (UNODA). | UN | وتتألف عضوية اللجنة التوجيهية من البلدان المانحة لهذا البرنامج ومكتب الأمم المتحدة لشؤون نزع السلاح. |
This team of experts would be manned by interested donor nations and would stay in the country for as much time as necessary. | UN | وسيتكون الفريق من خبراء من البلدان المانحة المهتمة وسيبقى في البلد حسب الضرورة. |
The generous contributions of donor countries to the Trust Fund are gratefully acknowledged. | UN | وتُذكر بالتقدير والعرفان التبرعات السخية المقدمة من البلدان المانحة إلى الصندوق الاستئماني. |
A number of possible donor countries are actively involved in promoting the sustainable use and management of freshwater resources. | UN | ويعمل عدد من البلدان المانحة المحتملة بنشاط في تشجيع استخدام وإدارة موارد المياه العذبة على نحو مستدام. |
After four decades, only a handful of donor countries have reached the 0.7 per cent target. | UN | وبعد مُضي أربعة عقود من الزمن، لم يصل سوى حفنة من البلدان المانحة إلى تحقيق النسبة المستهدفة البالغة 0.7 في المائة. |