Therefore, that part of the statement by the representative of the Democratic People's Republic of Korea is totally wrong and groundless. | UN | لذلك، فإن ذلك الجزء من البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خاطئ تماما ولا أساس له من الصحة. |
Paragraph 5 of the statement contains information on the resource requirements. | UN | وتتضمن الفقرة 5 من البيان معلومات عن الاحتياجات من الموارد. |
Paragraph 18 of the statement provided an estimate of the resource requirements for the proposed secretariat unit for 2003. | UN | وتوفر الفقرة 18 من البيان تقديرا للاحتياجات من الموارد المطلوبة لإنشاء وحدة الأمانة المقترحة في عام 2003. |
This liability has been recorded through an adjustment to reserves and fund balances as shown in statement I. | UN | وقد سُجلت الالتزامات من خلال إجراء تعديل على الاحتياطيات وأرصدة الصناديق كما يتضح من البيان الأول. |
Operations on the account are disclosed in an ad hoc column of statement IX of the United Nations financial statements. | UN | ويكشف عن عمليات هذا الحساب في عمود مخصص من البيان التاسع من بيانات الأمم المتحدة المالية. |
Paragraph 5 of the statement contains information on the resource requirements. | UN | وتتضمن الفقرة 5 من البيان معلومات بشأن الاحتياجات من الموارد. |
Details are provided in paragraphs 15 to 18 of the statement. | UN | وترد التفاصيل في الفقرات من 15 إلى 18 من البيان. |
3. The activities by which the requests would be implemented are described in paragraphs 4 to 9 of the statement. | UN | 3 - ويرد وصف للأنشطة التي ستنفذ الطلبات من خلالها في الفقرات من 4 إلى 9 من البيان. |
3. The activities through which the requests would be implemented are described in paragraphs 4 to 9 of the statement. | UN | 3 - ويرد وصف للأنشطة التي ستنفذ الطلبات من خلالها في الفقرات من 4 إلى 9 من البيان. |
He requested the secretariat to provide copies of the statement, which had not yet been distributed. | UN | وطلب السيد أوفلاهرتي إلى الأمانة أن توفر نسخاً من البيان المذكور الذي لم يوزَّع بعد. |
But yesterday, several delegations asked for the fourth paragraph of the statement to be deleted. | UN | لكن عدة وفود طلبت يوم أمس حذف الفقرة الرابعة من البيان. |
I would like to draw your kind attention to paragraph 13 of the statement. | UN | وأرجو أن أوجه اهتمامكم إلى الفقرة 13 من البيان. |
The following is the first instalment of the statement: | UN | ويأتي في ما يلي الجزء الأول من البيان: |
Details concerning the requests contained in the draft resolution are set out in paragraphs 7 to 10 of the statement. | UN | وترد تفاصيل الطلبات الواردة في مشروع القرار في الفقرات 7 إلى10 من البيان. |
Details are provided in paragraphs 15 to 18 of the statement. | UN | وترد التفاصيل في الفقرات 15 إلى 18 من البيان. |
The Working Group recommended that a statement be issued expressing concern about this situation. An amended version of the statement was adopted by the participants. | UN | وأوصى الفريق العامل بإصدار بيان يعرب عن القلق بشأن هذا الوضع واعتمد المشتركون نسخة منقحة من البيان. |
Specifically, paragraph 7 (ii) of the statement stated that, | UN | وعلى وجه التحديد، نصت الفقرة 7`2` من البيان على ما يلي: |
(i) General Fund and related funds, comprising the United Nations General Fund, Working Capital Fund and Special Account, which is reflected in statement V; | UN | ' 1` الصندوق العام والصناديق ذات الصلة، وتشمل صندوق الأمم المتحدة العام، وصندوق رأس المال المتداول، والصندوق الخاص، حسب ما يتضح من البيان الخامس؛ |
VIII). The appropriations column of statement IV does not contain sub-columns for supplementary appropriations and other adjustments, transfers and revisions. | UN | ولا يتضمن عمود الاعتمادات من البيان الرابع أعمدة فرعية للاعتمادات الإضافية وغيرها من التسويات والتحويلات والتنقيحات. |
The African Union High-level Implementation Panel will actively follow up on the relevant provisions of the communiqué. | UN | وسوف يتابع فريق التنفيذ الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي بصورة نشطة الأحكام ذات الصلة من البيان. |
The table below provides the relevant extract from statement 2 to the financial statements, which reflects the extent of unspent funds. | UN | ويتضمن الجدول أدناه الجزء المقتطف ذا الصلة من البيان 2 المرفق بالبيانات المالية، والذي يعكس حجم الأموال غير المنفقة. |
The purpose of his statement in the Committee had merely been to pass on the information in his possession. | UN | وأوضح أن الهدف من البيان الذي أدلى به في اللجنة لا يتعدى مهمة إطلاع أعضائها على ما لديه من معلومات. |
Here, let me quote from the statement delivered by our Prime Minister, Sheikh Hasina, at this year's general debate of the United Nations: | UN | وأود هنا أن اقتبس من البيان الذي أدلت به رئيسة وزراء بلدي الشيخة حسينة خلال المناقشة العامة للأمم المتحدة هذا العام: |
A preliminary performance report for that period was contained in annex V to the statement. | UN | ويرد في المرفق الخامس من البيان تقرير أولي عن الأداء خلال تلك الفترة. |
We have audited the accompanying financial statements, comprising statements I to III and the supporting notes of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for the biennium ended 31 December 2001. | UN | راجعنا البيانات المالية المرفقة المؤلفة من البيان الأول إلى الثالث وما يدعمها من ملاحظات " برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات " عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001. |