"من البيان" - Translation from Arabic to English

    • of the statement
        
    • in statement
        
    • of statement
        
    • of the communiqué
        
    • from statement
        
    • of his statement
        
    • from the statement
        
    • to the statement
        
    • comprising statements
        
    Therefore, that part of the statement by the representative of the Democratic People's Republic of Korea is totally wrong and groundless. UN لذلك، فإن ذلك الجزء من البيان الذي أدلى به ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية خاطئ تماما ولا أساس له من الصحة.
    Paragraph 5 of the statement contains information on the resource requirements. UN وتتضمن الفقرة 5 من البيان معلومات عن الاحتياجات من الموارد.
    Paragraph 18 of the statement provided an estimate of the resource requirements for the proposed secretariat unit for 2003. UN وتوفر الفقرة 18 من البيان تقديرا للاحتياجات من الموارد المطلوبة لإنشاء وحدة الأمانة المقترحة في عام 2003.
    This liability has been recorded through an adjustment to reserves and fund balances as shown in statement I. UN وقد سُجلت الالتزامات من خلال إجراء تعديل على الاحتياطيات وأرصدة الصناديق كما يتضح من البيان الأول.
    Operations on the account are disclosed in an ad hoc column of statement IX of the United Nations financial statements. UN ويكشف عن عمليات هذا الحساب في عمود مخصص من البيان التاسع من بيانات الأمم المتحدة المالية.
    Paragraph 5 of the statement contains information on the resource requirements. UN وتتضمن الفقرة 5 من البيان معلومات بشأن الاحتياجات من الموارد.
    Details are provided in paragraphs 15 to 18 of the statement. UN وترد التفاصيل في الفقرات من 15 إلى 18 من البيان.
    3. The activities by which the requests would be implemented are described in paragraphs 4 to 9 of the statement. UN 3 - ويرد وصف للأنشطة التي ستنفذ الطلبات من خلالها في الفقرات من 4 إلى 9 من البيان.
    3. The activities through which the requests would be implemented are described in paragraphs 4 to 9 of the statement. UN 3 - ويرد وصف للأنشطة التي ستنفذ الطلبات من خلالها في الفقرات من 4 إلى 9 من البيان.
    He requested the secretariat to provide copies of the statement, which had not yet been distributed. UN وطلب السيد أوفلاهرتي إلى الأمانة أن توفر نسخاً من البيان المذكور الذي لم يوزَّع بعد.
    But yesterday, several delegations asked for the fourth paragraph of the statement to be deleted. UN لكن عدة وفود طلبت يوم أمس حذف الفقرة الرابعة من البيان.
    I would like to draw your kind attention to paragraph 13 of the statement. UN وأرجو أن أوجه اهتمامكم إلى الفقرة 13 من البيان.
    The following is the first instalment of the statement: UN ويأتي في ما يلي الجزء الأول من البيان:
    Details concerning the requests contained in the draft resolution are set out in paragraphs 7 to 10 of the statement. UN وترد تفاصيل الطلبات الواردة في مشروع القرار في الفقرات 7 إلى10 من البيان.
    Details are provided in paragraphs 15 to 18 of the statement. UN وترد التفاصيل في الفقرات 15 إلى 18 من البيان.
    The Working Group recommended that a statement be issued expressing concern about this situation. An amended version of the statement was adopted by the participants. UN وأوصى الفريق العامل بإصدار بيان يعرب عن القلق بشأن هذا الوضع واعتمد المشتركون نسخة منقحة من البيان.
    Specifically, paragraph 7 (ii) of the statement stated that, UN وعلى وجه التحديد، نصت الفقرة 7`2` من البيان على ما يلي:
    (i) General Fund and related funds, comprising the United Nations General Fund, Working Capital Fund and Special Account, which is reflected in statement V; UN ' 1` الصندوق العام والصناديق ذات الصلة، وتشمل صندوق الأمم المتحدة العام، وصندوق رأس المال المتداول، والصندوق الخاص، حسب ما يتضح من البيان الخامس؛
    VIII). The appropriations column of statement IV does not contain sub-columns for supplementary appropriations and other adjustments, transfers and revisions. UN ولا يتضمن عمود الاعتمادات من البيان الرابع أعمدة فرعية للاعتمادات الإضافية وغيرها من التسويات والتحويلات والتنقيحات.
    The African Union High-level Implementation Panel will actively follow up on the relevant provisions of the communiqué. UN وسوف يتابع فريق التنفيذ الرفيع المستوى للاتحاد الأفريقي بصورة نشطة الأحكام ذات الصلة من البيان.
    The table below provides the relevant extract from statement 2 to the financial statements, which reflects the extent of unspent funds. UN ويتضمن الجدول أدناه الجزء المقتطف ذا الصلة من البيان 2 المرفق بالبيانات المالية، والذي يعكس حجم الأموال غير المنفقة.
    The purpose of his statement in the Committee had merely been to pass on the information in his possession. UN وأوضح أن الهدف من البيان الذي أدلى به في اللجنة لا يتعدى مهمة إطلاع أعضائها على ما لديه من معلومات.
    Here, let me quote from the statement delivered by our Prime Minister, Sheikh Hasina, at this year's general debate of the United Nations: UN وأود هنا أن اقتبس من البيان الذي أدلت به رئيسة وزراء بلدي الشيخة حسينة خلال المناقشة العامة للأمم المتحدة هذا العام:
    A preliminary performance report for that period was contained in annex V to the statement. UN ويرد في المرفق الخامس من البيان تقرير أولي عن الأداء خلال تلك الفترة.
    We have audited the accompanying financial statements, comprising statements I to III and the supporting notes of the Fund of the United Nations International Drug Control Programme for the biennium ended 31 December 2001. UN راجعنا البيانات المالية المرفقة المؤلفة من البيان الأول إلى الثالث وما يدعمها من ملاحظات " برنامج الأمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات " عن الفترة المالية المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more