It was convinced that the reform process should be pursued by further reduction of market support measures. | UN | والاتحاد الأوروبي مقتنع بأن عملية الاصلاح ينبغي أن تتواصل بإجراء المزيد من التخفيض لتدابير دعم الأسواق. |
He urged the two nuclear-weapon States which held the largest stockpiles to sign a legally binding agreement on the further irreversible reduction of strategic nuclear weapons and their means of delivery. | UN | وحث الدولتين الحائزتين للأسلحة النووية اللتين تمتلكان أكبر قدر من مخزونات الأسلحة النووية على توقيع اتفاق ملزم قانونا بشأن المزيد من التخفيض الدائم للأسلحة النووية الاستراتيجية ووسائل إطلاقها. |
The Mission also had the tasks of verifying the agreed reduction of troops and providing security for the return of the Saharan refugees. | UN | كما كُلفت البعثة أيضا بمهمة التحقق من التخفيض المتفق عليه في عدد الجنود، وتوفير الأمن لعودة اللاجئين الصحراويين. |
These reductions have been reflected in the relevant sections as part of the reduction shown under the " other " column in table 1 below. | UN | وقد انعكست هذه التخفيضات في اﻷبواب ذات الصلة كجزء من التخفيض المبين تحت عمود " تخفيضات أخرى " في الجدول ١ أدناه. |
Thus, they are not free from the impact of formula cut. | UN | إذن، فهي ليست معفاة من التخفيض في إطار المعادلة. |
We need to see more substantial reductions in existing nuclear arsenals. | UN | نحن بحاجة إلى رؤية مزيد من التخفيض للترسانات النووية القائمة. |
The Mission is now in a hold and review period to prepare for the commencement of phase 2 of the drawdown. | UN | والبعثة الآن في فترة تعليق واستعراض للأنشطة تمهيدا لبدء المرحلة الثانية من التخفيض التدريجي. |
Lack of resources affects impact, leading to further cutbacks and eroding public and political support. | UN | فنقص الموارد ينعكس على الأثر، مما يؤدي إلى مزيد من التخفيض ويضعف الدعم العام والسياسي. |
The Advisory Committee notes that, while a net reduction of 235 positions for the 34 missions is proposed, an increase of $8.5 million under civilian personnel is projected. | UN | وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن من المتوقع حدوث زيادة قدرها 8.5 ملايين دولار تحت بند الموظفين المدنيين في البعثات الـ 34، على الرغم من التخفيض المقترح في الوظائف البالغ 235 وظيفة. |
The formula ensures that the reduction of trade-distorting support on cotton is always above the general aggregate measurement of support (AMS) reduction. | UN | وتضمن الصيغة أن يكون تخفيض إعانات القطن في إطار الدعم المشوه للتجارة أعلى دائماً من التخفيض العام في إطار مقياس الدعم الكلي. |
It also reflects their continued reluctance to begin to address seriously the issue of the further reduction of their nuclear arsenals, and their lack of serious commitment to the goal of the complete elimination of these weapons. | UN | وهي تعبر أيضا عن استمرارها في عدم الاستعداد للبدء في معالجة المسائل المتعلقة بإجراء مزيد من التخفيض لترساناتها النووية بجدية، وافتقارها إلى الالتزام الجدي بهدف القضاء التام على هذه الأسلحة. |
It is also my delegation's belief that the further reduction of conventional arms and the increase in the transparency of military budgets and the arms trade of States would promote confidence-building. | UN | كما أن وفدي يعتقد أن المزيد من التخفيض في الأسلحة التقليدية وزيادة الشفافية في الميزانيات العسكرية واتجار الدول بالأسلحة سيعزز من تدابير بناء الثقة. |
(iii) The further reduction of non-strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process; | UN | ' 3` إجراء المزيد من التخفيض في الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، انطلاقا من مبادرات من طرف واحد وكجزء لا يتجزأ من عملية تخفيض الأسلحة النووية ونزع السلاح النووي؛ |
(iii) The further reduction of non-strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process; | UN | ' 3` إجراء مزيد من التخفيض للأسلحة النووية غير الاستراتيجية، انطلاقا من مبادرات انفرادية وكجزء متكامل من عملية تخفيض السلاح النووي ونزعه؛ |
(iii) The further reduction of non-strategic nuclear weapons, based on unilateral initiatives and as an integral part of the nuclear arms reduction and disarmament process; | UN | `3 ' إجراء مزيد من التخفيض في الأسلحة النووية غير الاستراتيجية، انطلاقا من مبادرات انفرادية وكجزء متكامل من عملية تخفيض السلاح النووي ونزعه؛ |
The Committee was further informed that part of the reduction was also due to the fact that negotiations with the Swiss PTT authorities are expected to be successful in obtaining lower and more favourable rates. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن جانبا من التخفيض يتصل أيضا بأنه من المتوقع أن تنجح المفاوضات الجارية مع سلطات هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية السويسرية في الحصول على أسعار أدنى وأفضل. |
Accordingly, the United Nations share of the reduction would amount to $131,400, of which $85,400, or 65 per cent, would be applicable to the regular budget. | UN | وبناء عليه، فإن حصة الأمم المتحدة من التخفيض ستبلغ 400 131 دولار، علما بأن 400 85 دولار من هذا المبلغ أي 65 في المائة، سينطبق على الميزانية العادية. |
The Committee was further informed that part of the reduction was also due to the fact that negotiations with the Swiss PTT authorities are expected to be successful in obtaining lower and more favourable rates. | UN | وأبلغت اللجنة كذلك بأن جانبا من التخفيض يتصل أيضا بأنه من المتوقع أن تنجح المفاوضات الجارية مع سلطات هيئة الاتصالات السلكية واللاسلكية السويسرية في الحصول على أسعار أدنى وأفضل. |
- They're my economy cuts. - You'll get another kind of cut in a minute. | Open Subtitles | . هم لديهم تخفيضات أقتصادية . أنت ستحصل على نوع اخر من التخفيض بعد دقيقة |
It may mean, though, that reductions in resources, absolute or proportionate, for the programmes that are not accorded a priority designation would be larger than those that have been designated high priority. | UN | غير أن ذلك قد يعني أن التخفيض، سواء أكان مطلقا أو نسبيا، في الموارد المخصصة للبرامج التي لم تُعين كأولوية، سيكون أكبر من التخفيض في البرامج التي عُينت كأولوية. |
69. The second stage of the drawdown would focus on restructuring the existing four military sectors into two. | UN | 69 - وتركز المرحلة الثانية من التخفيض على إعادة هيكلة القطاعات العسكرية الأربعة لتصبح قطاعين فقط. |
However, the price of nickel dropped during 2008 leading to cuts in production, and industry analysts expect that there could be further cutbacks in 2009 owing to the collapse in the price of nickel at the London Metal Exchange. | UN | بيد أن سعر النيكل هبط خلال سنة 2008، ما أدى إلى تقليل كمية الإنتاج، ويتوقع محللو الصناعة أن من الممكن أن يحدث مزيد من التخفيض في سنة 2009 بسبب انهيار سعر النيكل في سوق صرف المعادن في لندن. |
The staffing tables contained in that resolution did not reflect a decrease between 1998 and 1999, a fact which made the current reduction in security personnel on duty all the more disturbing. | UN | ولا تعكس جداول ملاك الموظفين الواردة في هذا القرار نقصانا بين عامي ٨٩٩١ و ٩٩٩١، اﻷمر الذي يجعل من التخفيض الحالي ﻷفراد اﻷمن المداومين في العمل مسألة مزعجة من باب أولى. |
On 10 May 2007, the Copenhagen Police interviewed Mr. Hermansen and Ms. Edrich, two of the petitioners, who had seen the television broadcast and decided to contact DACoRD to receive compensation for not having received the said discount. | UN | وفي 10 أيار/مايو 2007، استجوبت شرطة كوبنهاغن السيد هيرمنسن والسيدة إدريش، وهما اثنان من أصحاب البلاغ شاهدا البرنامج التليفزيوني وقررا الاتصال بالمركز للحصول على تعويض عن عدم الاستفادة من التخفيض. |