ويكيبيديا

    "من التداخل" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • overlap
        
    • of overlapping
        
    • overlaps
        
    • interference
        
    • own Intersects
        
    • of the Intersect
        
    • duplication
        
    Whatever the difference between them, there is definitely a lot of overlap. UN ومهما كان التباين بينهما، فمن المؤكد أن هناك كثيرا من التداخل.
    Reduce overlap in agendas of intergovernmental bodies UN الحد من التداخل في جدول أعمال الهيئات الحكومية الدولية
    In this second scenario, there would be some overlap in the existence of the institutions. UN وفي إطار السيناريو الثاني، سيكون ثمة قدر من التداخل بين وجود هذه المؤسسات.
    There is a certain degree of overlapping and duplication of activities among the Cosponsors at the country level. UN وتوجد فيما بين هذه الجهات درجة معينة من التداخل والازدواجية في الأنشطة التي تضطلع بها على المستوى القطري.
    :: Considerable overlaps exist between the countries covered by the Office of the High Representative by United Nations support for NEPAD. UN :: أن هناك قدرا كبيرا من التداخل بين البلدان التي يغطيها مكتب الممثل السامي وبرنامج الدعم المقدم للشراكة الجديدة.
    Some representatives cautioned against an overlap between the terms of reference of the regional focal points and responsibilities of the bureau members. UN وحذر بعض الممثلين من التداخل بين اختصاصات حلقات الاتصال الإقليمية ومسؤوليات أعضاء المكتب.
    More attention should also be paid to harmonizing the various international years and decades so as to reduce overlap and streamline efforts. UN وينبغي أيضا إيلاء مزيد من الاهتمام لتنسيق مختلف السنوات والعقود الدولية، وذلك للحد من التداخل وتنسيق الجهود.
    37. The mandate of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) does not overlap greatly with international migration and development. UN ٣٧ - ليس هناك كثير من التداخل بين ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبين الهجرة الدولية والتنمية.
    In its view, however, the reporting system should be reformed to reduce overlap and to consolidate the report burden. UN ووجهت الانتباه إلى أن نظام اﻹبلاغ بحاجة إلى إصلاح للتقليل من التداخل وتوحيد العبء المتعلق بالتقارير.
    They complement one another, but they also have a certain degree of overlap. UN وهي تكمل بعضها بعضا، ولكن لديها درجة معينة من التداخل.
    :: There is a degree of overlap and a number of similarities between disarmament international law and humanitarian international law. UN :: هناك درجة من التداخل وعدد من أوجه التشابه بين القانون الدولي لنزع السلاح والقانون الإنساني الدولي.
    :: There is a degree of overlap and a number of similarities between disarmament international law and humanitarian international law. UN :: هناك درجة من التداخل وعدد من أوجه التشابه بين القانون الدولي لنزع السلاح والقانون الإنساني الدولي.
    These included greater flexibility and responsiveness, less overlap and better coordination, significant economies of scale and enhanced professionalism. UN وقد شمل ذلك زيادة المرونة والتجاوب والتقليل من التداخل وتحسين التنسيق، وتحقيق وفورات حجم ذات شأن وتعزيز المهنية.
    These included greater flexibility and responsiveness, less overlap and better coordination, significant economies of scale and enhanced professionalism. UN وقد شمل ذلك زيادة المرونة والتجاوب والتقليل من التداخل وتحسين التنسيق، وتحقيق وفورات حجم ذات شأن وتعزيز المهنية.
    There is a lack of clarity and even a degree of overlap in some mandates and practices, which creates confusion and burdens the system. UN وانعدم الوضوح بل أصبح هناك درجة من التداخل في بعض الولايات والممارسات نشأ عنه لبس وأثقل كاهل النظام.
    That having been said, the speaker nonetheless supported increased cooperation among the principal organs to focus on the streamlining of their work and the reduction of overlap. UN إلا أنه أيد، مع ذلك، تعزيز التعاون فيما بين الأجهزة الرئيسية للتركيز على تبسيط عملها والحد من التداخل.
    Previously, functions were divided among the Secretariat in New York and various missions, often with considerable overlap. UN وكانت المهام في السابق مقسمة بين الأمانة العامة في نيويورك والبعثات المختلفة، بقدر كبير من التداخل في كثير من الأحيان.
    A distinction should be made between crimes against humanity and war crimes, although a certain measure of overlapping could not be avoided. UN ويجب التمييز بين الجرائم المرتكبة ضد الانسانية وجرائم الحرب رغم أنه لا يمكن تجنب قدر معين من التداخل بينهما .
    However, direct collaboration between these organs could be strengthened in order to enhance synergies and efficiency and to reduce overlaps in the area of conflict prevention. UN بيد أنه يمكن تعزيز التعاون المباشر فيما بين تلك الهيئات من أجل دعم أوجه التآزر والفعالية، والحد من التداخل في مجال منع الصراع.
    It was envisioned that this might lead to additional overlapping of frequency bands and more interference between systems. UN وارتُئي أنَّ ذلك قد يؤدّي إلى تداخل إضافي في النطاقات التردّدية والمزيد من التداخل بين النظم.
    Use my father's program to make your own Intersects? Open Subtitles إستخدام برنامج أبى لصنع المزيد من التداخل
    I know where the latest version of the Intersect is being kept. Open Subtitles أعرف أين يتمّ الإحتفاظ بالإصدار الأحدث من التداخل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد