Whatever the difference between them, there is definitely a lot of overlap. | UN | ومهما كان التباين بينهما، فمن المؤكد أن هناك كثيرا من التداخل. |
Reduce overlap in agendas of intergovernmental bodies | UN | الحد من التداخل في جدول أعمال الهيئات الحكومية الدولية |
In this second scenario, there would be some overlap in the existence of the institutions. | UN | وفي إطار السيناريو الثاني، سيكون ثمة قدر من التداخل بين وجود هذه المؤسسات. |
There is a certain degree of overlapping and duplication of activities among the Cosponsors at the country level. | UN | وتوجد فيما بين هذه الجهات درجة معينة من التداخل والازدواجية في الأنشطة التي تضطلع بها على المستوى القطري. |
:: Considerable overlaps exist between the countries covered by the Office of the High Representative by United Nations support for NEPAD. | UN | :: أن هناك قدرا كبيرا من التداخل بين البلدان التي يغطيها مكتب الممثل السامي وبرنامج الدعم المقدم للشراكة الجديدة. |
Some representatives cautioned against an overlap between the terms of reference of the regional focal points and responsibilities of the bureau members. | UN | وحذر بعض الممثلين من التداخل بين اختصاصات حلقات الاتصال الإقليمية ومسؤوليات أعضاء المكتب. |
More attention should also be paid to harmonizing the various international years and decades so as to reduce overlap and streamline efforts. | UN | وينبغي أيضا إيلاء مزيد من الاهتمام لتنسيق مختلف السنوات والعقود الدولية، وذلك للحد من التداخل وتنسيق الجهود. |
37. The mandate of the United Nations International Drug Control Programme (UNDCP) does not overlap greatly with international migration and development. | UN | ٣٧ - ليس هناك كثير من التداخل بين ولاية برنامج اﻷمم المتحدة للمراقبة الدولية للمخدرات وبين الهجرة الدولية والتنمية. |
In its view, however, the reporting system should be reformed to reduce overlap and to consolidate the report burden. | UN | ووجهت الانتباه إلى أن نظام اﻹبلاغ بحاجة إلى إصلاح للتقليل من التداخل وتوحيد العبء المتعلق بالتقارير. |
They complement one another, but they also have a certain degree of overlap. | UN | وهي تكمل بعضها بعضا، ولكن لديها درجة معينة من التداخل. |
:: There is a degree of overlap and a number of similarities between disarmament international law and humanitarian international law. | UN | :: هناك درجة من التداخل وعدد من أوجه التشابه بين القانون الدولي لنزع السلاح والقانون الإنساني الدولي. |
:: There is a degree of overlap and a number of similarities between disarmament international law and humanitarian international law. | UN | :: هناك درجة من التداخل وعدد من أوجه التشابه بين القانون الدولي لنزع السلاح والقانون الإنساني الدولي. |
These included greater flexibility and responsiveness, less overlap and better coordination, significant economies of scale and enhanced professionalism. | UN | وقد شمل ذلك زيادة المرونة والتجاوب والتقليل من التداخل وتحسين التنسيق، وتحقيق وفورات حجم ذات شأن وتعزيز المهنية. |
These included greater flexibility and responsiveness, less overlap and better coordination, significant economies of scale and enhanced professionalism. | UN | وقد شمل ذلك زيادة المرونة والتجاوب والتقليل من التداخل وتحسين التنسيق، وتحقيق وفورات حجم ذات شأن وتعزيز المهنية. |
There is a lack of clarity and even a degree of overlap in some mandates and practices, which creates confusion and burdens the system. | UN | وانعدم الوضوح بل أصبح هناك درجة من التداخل في بعض الولايات والممارسات نشأ عنه لبس وأثقل كاهل النظام. |
That having been said, the speaker nonetheless supported increased cooperation among the principal organs to focus on the streamlining of their work and the reduction of overlap. | UN | إلا أنه أيد، مع ذلك، تعزيز التعاون فيما بين الأجهزة الرئيسية للتركيز على تبسيط عملها والحد من التداخل. |
Previously, functions were divided among the Secretariat in New York and various missions, often with considerable overlap. | UN | وكانت المهام في السابق مقسمة بين الأمانة العامة في نيويورك والبعثات المختلفة، بقدر كبير من التداخل في كثير من الأحيان. |
A distinction should be made between crimes against humanity and war crimes, although a certain measure of overlapping could not be avoided. | UN | ويجب التمييز بين الجرائم المرتكبة ضد الانسانية وجرائم الحرب رغم أنه لا يمكن تجنب قدر معين من التداخل بينهما . |
However, direct collaboration between these organs could be strengthened in order to enhance synergies and efficiency and to reduce overlaps in the area of conflict prevention. | UN | بيد أنه يمكن تعزيز التعاون المباشر فيما بين تلك الهيئات من أجل دعم أوجه التآزر والفعالية، والحد من التداخل في مجال منع الصراع. |
It was envisioned that this might lead to additional overlapping of frequency bands and more interference between systems. | UN | وارتُئي أنَّ ذلك قد يؤدّي إلى تداخل إضافي في النطاقات التردّدية والمزيد من التداخل بين النظم. |
Use my father's program to make your own Intersects? | Open Subtitles | إستخدام برنامج أبى لصنع المزيد من التداخل |
I know where the latest version of the Intersect is being kept. | Open Subtitles | أعرف أين يتمّ الإحتفاظ بالإصدار الأحدث من التداخل. |