The purpose of registration was to give a religious group legal status. | UN | فإن الهدف من التسجيل هو منح المركز القانوني إلى مجموعة دينية. |
The case also involves the alleged denial of registration to potential voters in Northern and Southern Sudan. | UN | وتنطوي القضية أيضا على حالات مزعومة لحرمان ناخبين محتملين من التسجيل في شمال السودان وجنوبه. |
The United Nations and its specialized agencies and ICRC are exempt from registration. | UN | ويستثنى من التسجيل الأمم المتحدة ووكالاتها المتخصصة واللجنة الدولية للصليب الأحمر. |
During civil registration, its supporters reportedly attempted to obstruct Timorese people from registering and thus participating in the elections. | UN | وخلال عملية التسجيل المدني، ذكرت التقارير أن مناصريه حاولوا منع التيموريين من التسجيل وصرفهم عن المشاركة في الانتخابات. |
That effort has allowed migrant workers to register with local migration agencies. | UN | ومكّن ذلك المسعى العمال المهاجرين من التسجيل مع الوكالات المحلية للهجرة. |
Some disturbing signs have appeared in the early days of the registration process where some women have been barred from registering. | UN | ولقد ظهرت علامات تبعث على القلق في الأيام الأولـى لعملية التسجيل، إذ مـُـنع بعض النساء من التسجيل. |
UNHCR took the view that the purpose of registration was often misunderstood: it was to ensure that the victims of displacement were looked after and able to obtain redress. | UN | وقال إن المفوضية ترى أن الغاية من التسجيل كثيراً ما يساء فهمها، إذ لا يتوخى التسجيل سوى ضمان تمتع ضحايا التشريد بالرعاية وقدرتهم على الانتصاف لوضعهم. |
The basic objective of registration is to determine and close the pool of those individuals who belong to an institution and are, therefore, to be included in the personnel reform. | UN | والهدف الأساسي من التسجيل هو تحديد وحصر الأشخاص الذين ينتمون إلى مؤسسة ما، الذين ستشملهم عملية إصلاح شؤون الموظفين. |
In some of those systems, such certification is required instead of registration. | UN | وفي بعض تلك النظم، يلزم التصديق بدلا من التسجيل. |
One of the more difficult aspects of the registration process has been implementing the legal provision barring from registration political groupings that have or are part of non-official military organizations. | UN | وكان من أصعب جوانب عملية التسجيل تنفيذ الحكم القانوني القاضي بحرمان التجمعات السياسية التي لها تنظيمات عسكرية غير رسمية أو تُعتبر جزءا من هذه التنظيمات من التسجيل. |
The Agency's rules have until now excluded their descendants from registration and hence from all the services afforded to refugees. | UN | أما قواعد الوكالة فتستبعد حتى الآن أولادهن من التسجيل وبالتالي من جميع الخدمات التي تقدم إلى اللاجئين. |
For this purpose, the State party should effectively implement its decision to grant a five-year registration permit to international non-governmental organizations, and to exempt local non-governmental organizations from registration. | UN | ولهذا الغرض، ينبغي للدولة الطرف أن تنفذ بفعالية قرارها بمنح ترخيص للمنظمات الدولية غير الحكومية للتسجيل لمدة خمس سنوات وإعفاء المنظمات المحلية غير الحكومية من التسجيل. |
There was no requirement preventing any NGO from registering. | UN | وليس هناك أي شرط آخر يمنع أية منظمة غير حكومية من التسجيل. |
Fannie Mae was criticized because of its historical exemption from registering and filing with the SEC. | UN | وانتُقدت فاني مي لماضيها في مجال الإعفاء من التسجيل وإيداع الملفات لدى لجنة مراقبة عمليات البورصة. |
The initiative proposed by Government enables men and women working in a family business to register as employees of the same family business for fiscal purposes. | UN | والمبادرة التي اقترحتها الحكومة تمكن الرجال والنساء العاملين في عمل تجاري للأُسرة من التسجيل بوصفهم موظفين في نفس العمل التجاري الأُسري للأغراض المالية. |
Accordingly, the Kosovo Turks would have been able to register themselves once the agreed text was issued. | UN | ويقضي الاتفاق بتمكين أتراك كوسوفو من التسجيل بمجرد صدور النص المتفق عليه. |
Share of enrolment at primary level by social groups | UN | الحصة من التسجيل في المستوى الابتدائي حسب المجموعات الاجتماعية |
Children were prepared, mainly with lessons of Greek, in order to enable them to enrol in Greek schools; other children were helped with supportive teaching in order to enable them to attend school classes. | UN | ويتم إعداد الأطفال، أساسا عن طريق دروس اللغة اليونانية، من أجل تمكينهم من التسجيل في المدارس اليونانية؛ وتُقدم المساعدة للأطفال الآخرين في مجال التدريس بغية تمكينهم من الانخراط بالفصول المدرسية. |
Photo 37 shows a recording during a surveillance flight over SLA-controlled territory in Darfur. | UN | وتُظهر الصورة رقم 37 جزءا من التسجيل الذي تم أثناء تحليق استكشافي فوق منطقة يسيطر عليها جيش تحرير السودان في دارفور. |
School fees prevent the most vulnerable children, especially poor rural girls, from enrolling in school | UN | الرسوم المدرسية تمنع أشد الأطفال ضعفا، وخاصة الفتيات في المناطق الريفية الفقيرة، من التسجيل بمدارس |
(d) Exceptions to registration for consumer transactions | UN | استثناء معاملات السلع الاستهلاكية من التسجيل |
You know, Schmidt handled everything from the registry. | Open Subtitles | أنت تعرف، والتعامل معها شميت كل شيء من التسجيل. |
A simplified registration procedure had been set up in 2005, whereby an association could register simply by indicating its name, membership and meeting venue. | UN | ووُضع إجراء تسجيل مبسط في عام 2005 يمكّن الجمعيات من التسجيل بمجرد الإبلاغ عن اسمها وتشكيلتها ومكان عقد اجتماعاتها. |
To achieve this objective, the State party should allocate adequate human, technical and financial resources to ensure easy access to registration by population in rural as well as urban areas. | UN | وسعياً إلى تحقيق هذا الهدف، ينبغي للدولة الطرف تخصيص ما يكفي من موارد بشرية وتقنية ومالية لضمان أن يتمكن السكان في المناطق الريفية والحضرية من التسجيل بسهولة. |
This is said to occur long before the official registration of their detention. | UN | ويُدّعى أن ذلك يحدث قبل فترة طويلة من التسجيل الرسمي لإجراءات الاعتقال. |