ويكيبيديا

    "من التصديق" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of ratification
        
    • from certifying
        
    • from ratification
        
    • to ratify
        
    • ratified of
        
    • certification
        
    • the ratification
        
    • ratifications
        
    • to ratification
        
    (i) Nnotified the Secretariat that it is in the final stages of ratification process of ratifying the Beijing Amendment; UN ' 1` أخطرت الأمانة أنها في المراحل الأخيرة من التصديق على تعديل بيجين؛
    Within six months of ratification, acceptance or approval of or, accession or succession to the Copenhagen Amendment UN خلال ستة أشهر من التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام أو الخلافة في تعديل كوبنهاجن
    Within six months of ratification, acceptance or approval of or, accession or succession to the Copenhagen Amendment UN خلال ستة أشهر من التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام أو الخلافة في تعديل كوبنهاجن
    Nonetheless, IMIS currently does not prevent programme-certifying officers from certifying amounts higher than $ 4,000. UN بيد أن نظام المعلومات الإدارية المتكامل لا يمنع حالياً مسؤولي البرامج المعتمدين من التصديق على مبالغ تفوق 000 4 دولار.
    The Optional Protocol sets a time limit for this provision no later than one year from ratification. UN ويحدد البروتوكول الاختياري مهلة زمنية لتنفيذ هذا الشرط لا تتجاوز سنة من التصديق على البروتوكول.
    That would enable it to ratify the Statute and to establish the bodies that would cooperate with the Court. UN وهذا من شأنه أن يمكنّها من التصديق على النظام الأساسي ومن إنشاء الهيئات التي ستتعاون مع المحكمة.
    The international community’s commitment to equal rights for women had been demonstrated by the fact that the Convention was among the most widely ratified of all human rights treaties. UN وقد اتضح التزام المجتمع الدولي نحو مساواة المرأة في الحقوق في كون هذه الاتفاقية من المعاهدات المتعلقة بالحقوق اﻷساسية التي حظيت بأكبر قدر من التصديق.
    In this connection, MINURSO is seeking a waiver of certification for the United Nations communication equipment. UN وفي هذا الصدد، تسعى البعثة إلى الحصول على استثناء من التصديق بالنسبة لمعدات اتصالات اﻷمم المتحدة.
    Work on specific programmes for the elimination of existing stocks and clearing of mines started long before the ratification of the Convention. UN وبوشر العمل قبل أمد طويل من التصديق على الاتفاقية، في برامج محددة ﻹزالة المخزونات القائمة من اﻷلغام ونزعها.
    Approximately half of the 14 parties were in the final stages of ratification but still had to contact the Office of Legal Affairs of the Secretariat of the United Nations to complete the process. UN وتعكف حالياً قرابة نصف الأطراف الأربعة عشرة على اجتياز المراحل النهائية من التصديق ولكن لا يزال عليها الاتصال بمكتب الشؤون القانونية التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة لإكمال العملية.
    96. The subregion has achieved a reasonable level of ratification of the international counter-terrorism instruments. UN 96 - حققت المنطقة دون الإقليمية مستوى معقولا من التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    169. The subregion has achieved a reasonable level of ratification of the international counter-terrorism instruments. UN 169 - حققت المنطقة دون الإقليمية مستوى معقولاً من التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    The European Union had taken note with interest of that information, which showed that the main conventions were experiencing a fairly high degree of ratification. UN ويحيط الاتحاد اﻷوروبي علما بكل اهتمام بتلك المعلومات، التي أظهرت أن الاتفاقيات الرئيسية تحظى بدرجة عالية نسبيا من التصديق.
    48. International cooperation. The subregion has achieved a reasonable level of ratification of the international counter-terrorism instruments. UN 48 - التعاون الدولي - حققت المنطقة دون الإقليمية مستوى معقولاً من التصديق على الصكوك الدولية لمكافحة الإرهاب.
    33. Ms. Schöpp-Schilling, noting that the delegation had spoken of Armenia's high rate of ratification of international treaties, requested it to explain what was preventing Armenia from ratifying the Optional Protocol and accepting the amendment to article 20 of the Convention. UN 33 - السيدة شوب - شيلنغ: لاحظت أن الوفد تحدث عن المعدل المرتفع لتصديق أرمينيا على المعاهدات الدولية، وطلبت من الوفد أن يوضح السبب الذي يمنع أرمينيا من التصديق على البروتوكول الاختياري وقبول تعديل المادة 20 من الاتفاقية.
    The States Parties to the present Protocol undertake to accord the Subcommittee all the powers granted to national mechanisms for the prevention of torture under the provisions of articles 5 and 6 if, within two years of ratification of the present Protocol, a national mechanism has not started to visit places of detention. UN تتعهد الدول الأطراف في هذا البروتوكول بمنح اللجنة الفرعية كافة السلطات الممنوحة للآلية الوطنية لمنع التعذيب بموجب أحكام المادتين 6 و7، إن لم تشرع الآلية الوطنية في غضون سنتين من التصديق على هذا البروتوكول، في زيارة أماكن الاحتجاز.
    Nonetheless, IMIS currently does not prevent programme-certifying officers from certifying amounts higher than $ 4,000. Benchmark 5 " Managers are empowered through adequate access to information " UN بيد أن نظام المعلومات الإدارية المتكامل لا يمنع حالياً مسؤولي البرامج المعتمدين من التصديق على مبالغ تفوق 000 4 دولار.
    The Optional Protocol sets a time limit for this provision no later than one year from ratification. UN ويحدد البروتوكول الاختياري مهلة زمنية لتنفيذ هذا الشرط لا تتجاوز سنة من التصديق على البروتوكول.
    We have commenced internal processes that will enable us eventually to ratify the Convention. UN وقد بدأنا عمليات داخلية من شأنها أن تمكننا في النهاية من التصديق على الاتفاقية.
    We all answered that call, and today the Convention has become the most widely ratified of international instruments, forming the basis of national and regional plans of action on children. UN ولقد لبيَّنا جميعا ذلك النداء، وأصبحت الاتفاقية اليوم الصك الدولي الذي يحظى بمثل هذا الحجم من التصديق عليه، وهي تشكل الأساس لخطط عمل الأطفال على الصعيدين الوطني والإقليمي.
    One underlying assumption of an effective use of certification is the existence of a market where certified products are preferred by buyers and consumers. UN ومن الافتراضات اﻷساسية للاستفادة الفعلية من التصديق وجود سوق يفضل فيها المشترون والمستهلكون المنتجات المصدق عليها.
    The Government of Canada remains committed to the ratification of the Convention as soon as the necessary procedures to enable Canada to ratify have been completed. UN وستظل حكومة كندا ملتزمة بالتصديق على الاتفاقية فور استكمال اﻹجراءات اللازمة التي تمكن كندا من التصديق عليها.
    Updates on the status of Australia's treaty ratifications are available from the Australian Treaties Database. UN وترد استكمالات موقف أسترالي من التصديق على المعاهدة في قاعدة بيانات المعاهدات الأسترالية.
    He also noted that Switzerland and Tunisia had ratified the Optional Protocol to the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women since the forty-first session, and that a number of other States were very close to ratification. UN وأشار أيضا إلى أن سويسرا وتونس قد صدقتا على البروتوكول الاختياري لاتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة منذ الدورة الحادية والأربعين، وأن عددا من الدول الأخرى قريب جدا من التصديق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد