As a result, their territories are ones of great biological diversity. | UN | ونتيجة لذلك، فإن أقاليمها تتسم بقدر كبير من التنوع البيولوجي. |
Half of these live in tropical rain forests, which are known to harbour 80 per cent of our planet's biological diversity. | UN | ويعيش نصف هؤلاء السكان في الغابات المدارية الماطرة والتي يعرف أن فيها 80 في المائة من التنوع البيولوجي على سطح كوكبنا. |
South-South trade relations benefited from a measure of diversity and unity, making them more dynamic than in the past. | UN | وإن العلاقات التجارية بين الجنوب والجنوب انتفعت بقدر من التنوع والوحدة، مما جعلها أكثر دينامية من الماضي. |
The descriptive needs and analytical perspectives have been too diverse to promote the creation of a strong core of integrated data. | UN | فقد كانت احتياجات الوصف وزوايا التحليل على درجة شديدة من التنوع لا تتيح إيحاد نواة متينة من البيانات المتكاملة. |
The region is so big and diverse that one can hardly develop a project relevant to all countries. | UN | وتمتد المنطقة على مساحة شاسعة وهي من التنوع بحيث لا يكاد يمكن لأحد إعداد مشروع يناسب جميع البلدان. |
Finally, the trend continues towards more diversified sources of funding for volunteer assignments. | UN | وأخيرا، ما زالت النزعة تتجه صوب تأمين مزيد من التنوع في مصادر التمويل من أجل تنفيذ المتطوعين لمهامهم. |
The discussions at the workshop indicated that, despite the wide variety of organizational structures, there are commonalities across the United Nations system which can be identified and addressed constructively in a collaborative manner. | UN | وأشارت المناقشات التي جرت أثناء حلقة العمل أيضا إلا أنه بالرغم من التنوع الكبير في الهياكل التنظيمية فهناك عناصر مشتركة عبر منظومة الأمم المتحدة يمكن تحديدها بشكل بناء وبطريقة تعاونية. |
A rise in sea level and temperature would diminish biological diversity. | UN | فارتفاع مستوى سطح البحر ودرجات الحرارة من شأنه أن يقلص من التنوع الحيوي. |
The need to recruit IMF staff from a greater diversity of academic disciplines was also discussed. | UN | ونوقشت أيضا الحاجة إلى استقدام موظفي صندوق النقد الدولي بقدر أكبر من التنوع في التخصصات الأكاديمية. |
It has become a showcase of cultural diversity and harmony and an event of happiness and friendship for all. | UN | لقد أصبح معلما من التنوع الثقافي والوئام، وحدثا سعيدا وصداقة من أجل الجميع. |
In this sense, private schools constitute a part of the institutionalized diversity within a modern pluralistic society. | UN | وبهذا المعنى، تشكل المدارس الخاصة جزءاً من التنوع المؤسسي ضمن مجتمع تعددي معاصر. |
Over the last couple of years the Danish universities have made a great effort to create more diversity among researchers and management. | UN | بذلت الجامعات الدانمركية على مدى العامين الماضيين جهدا كبيرا لخلق مزيد من التنوع فيما بين الباحثين والإدارة. |
folklore and access to biological diversity | UN | والفن الشعبي، وإتاحة فرص الاستفادة من التنوع البيولوجي |
An assessment of the linkages between desertification and both biological diversity and climate change was carried out. | UN | وأجرى تقييم للروابط بين التصحر وكل من التنوع البيولوجي وتغير المناخ. |
The organization had found the workshop most useful for its staff, despite the fact that Montreal was a duty station where a great deal of diversity existed also outside the organization. | UN | وأوضح أن المنظمة وجدت أن حلقة العمل هي أجدى فائدة بالنسبة لموظفيها برغم حقيقة أن مونتريال مركز عمل يتوافر فيه أيضا قدر كبير من التنوع خارج نطاق المنظمة. |
Many mountain regions with the greatest biological and landscape diversity are protected areas. | UN | والكثير من المناطق الجبلية التي تتمتع بأكبر قدر من التنوع اﻷحيائي وأجمل التضاريــس الطبيعية تحولت إلى مناطق محمية. |
The industry has become highly diverse, reaching various segments of society although not always reaching the poorest. | UN | وبلغت هذه الصناعة درجة عالية من التنوع فأصبحت تصل إلى مختلف الفئات الاجتماعية وإن كانت لا تصل دائما إلى أفقرها. |
The promotion of more diverse and flexible schools in order to attract and better serve children is being pursued, particularly in Asia. | UN | ويتم السعي لتعزيز وجود مدارس تتسم بمزيد من التنوع والمرونة لجذب اﻷطفال وخدمتهم على نحو أفضل، وخاصة في آسيا. |
It is a highly diverse Organization working worldwide to improve the lives of people who need help. | UN | فقد أصبحت منظمة على درجة عالية من التنوع تعمل في جميع أنحاء العالم على تحسين حياة الناس الذين هم بحاجة إلى المساعدة. |
Geographical distribution by the funds and programmes is equally diversified globally for all forms of procurement. | UN | كما يتسم التوزيع الجغرافي حسب الصناديق والبرامج بنفس القدر من التنوع في كافة أشكال الشراء على الصعيد العالمي. |
The Latin America region includes much of the world's biological diversity, as well as a wide variety of ecosystems, climatic regions, topographies and land-use patterns. | UN | ويضم إقليم أمريكا اللاتينية الكثير من التنوع الإحيائي في العالم، بالإضافة إلى مجموعة متنوعة من النظم الإيكولوجية، والمناطق المناخية، والتضاريس الأرضية، وأنماط استغلال الأراضي. |
A functioning, though not wholly satisfactory, framework for Palestinian external trade relations, which has allowed a degree of diversification in Palestinian trade flows. | UN | :: وجود إطار عامل، وإن لم يكن مرضياً تماماً، للعلاقات التجارية الخارجية الفلسطينية أتاح درجة من التنوع في التدفقات التجارية الفلسطينية. |
These initiatives may lead to the mainstreaming of human rights but, at present, the place of education in donors' policies exhibits a great deal of variety. | UN | ومن شأن هذه المبادرات أن تؤدي إلى مراعاة حقوق الإنسان، ولكن المكانة التي يحتلها التعليم في سياسات الجهات المانحة تُظهر اليوم قدراً كبيراً من التنوع. |
His sister was a victim of abuse, and even though their descriptions varied, all five men who were shamed said their attacker overpowered them easily. | Open Subtitles | شقيقته كانت ضحية للإستغلال و علي الرغم من التنوع في الأوصاف كل الخمس رجال الذين تم فضحهم |
In sharp contrast, the family of nations is today marked by greater diversity and pluralism. | UN | وفي تناقض حاد، تتسم أسرة الأمم اليوم بمزيد من التنوع والتعددية. |