ويكيبيديا

    "من التنوع" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • diversity
        
    • diverse
        
    • diversified
        
    • variety of
        
    • diversification
        
    • of variety
        
    • varied
        
    • pluralism
        
    As a result, their territories are ones of great biological diversity. UN ونتيجة لذلك، فإن أقاليمها تتسم بقدر كبير من التنوع البيولوجي.
    Half of these live in tropical rain forests, which are known to harbour 80 per cent of our planet's biological diversity. UN ويعيش نصف هؤلاء السكان في الغابات المدارية الماطرة والتي يعرف أن فيها 80 في المائة من التنوع البيولوجي على سطح كوكبنا.
    South-South trade relations benefited from a measure of diversity and unity, making them more dynamic than in the past. UN وإن العلاقات التجارية بين الجنوب والجنوب انتفعت بقدر من التنوع والوحدة، مما جعلها أكثر دينامية من الماضي.
    The descriptive needs and analytical perspectives have been too diverse to promote the creation of a strong core of integrated data. UN فقد كانت احتياجات الوصف وزوايا التحليل على درجة شديدة من التنوع لا تتيح إيحاد نواة متينة من البيانات المتكاملة.
    The region is so big and diverse that one can hardly develop a project relevant to all countries. UN وتمتد المنطقة على مساحة شاسعة وهي من التنوع بحيث لا يكاد يمكن لأحد إعداد مشروع يناسب جميع البلدان.
    Finally, the trend continues towards more diversified sources of funding for volunteer assignments. UN وأخيرا، ما زالت النزعة تتجه صوب تأمين مزيد من التنوع في مصادر التمويل من أجل تنفيذ المتطوعين لمهامهم.
    The discussions at the workshop indicated that, despite the wide variety of organizational structures, there are commonalities across the United Nations system which can be identified and addressed constructively in a collaborative manner. UN وأشارت المناقشات التي جرت أثناء حلقة العمل أيضا إلا أنه بالرغم من التنوع الكبير في الهياكل التنظيمية فهناك عناصر مشتركة عبر منظومة الأمم المتحدة يمكن تحديدها بشكل بناء وبطريقة تعاونية.
    A rise in sea level and temperature would diminish biological diversity. UN فارتفاع مستوى سطح البحر ودرجات الحرارة من شأنه أن يقلص من التنوع الحيوي.
    The need to recruit IMF staff from a greater diversity of academic disciplines was also discussed. UN ونوقشت أيضا الحاجة إلى استقدام موظفي صندوق النقد الدولي بقدر أكبر من التنوع في التخصصات الأكاديمية.
    It has become a showcase of cultural diversity and harmony and an event of happiness and friendship for all. UN لقد أصبح معلما من التنوع الثقافي والوئام، وحدثا سعيدا وصداقة من أجل الجميع.
    In this sense, private schools constitute a part of the institutionalized diversity within a modern pluralistic society. UN وبهذا المعنى، تشكل المدارس الخاصة جزءاً من التنوع المؤسسي ضمن مجتمع تعددي معاصر.
    Over the last couple of years the Danish universities have made a great effort to create more diversity among researchers and management. UN بذلت الجامعات الدانمركية على مدى العامين الماضيين جهدا كبيرا لخلق مزيد من التنوع فيما بين الباحثين والإدارة.
    folklore and access to biological diversity UN والفن الشعبي، وإتاحة فرص الاستفادة من التنوع البيولوجي
    An assessment of the linkages between desertification and both biological diversity and climate change was carried out. UN وأجرى تقييم للروابط بين التصحر وكل من التنوع البيولوجي وتغير المناخ.
    The organization had found the workshop most useful for its staff, despite the fact that Montreal was a duty station where a great deal of diversity existed also outside the organization. UN وأوضح أن المنظمة وجدت أن حلقة العمل هي أجدى فائدة بالنسبة لموظفيها برغم حقيقة أن مونتريال مركز عمل يتوافر فيه أيضا قدر كبير من التنوع خارج نطاق المنظمة.
    Many mountain regions with the greatest biological and landscape diversity are protected areas. UN والكثير من المناطق الجبلية التي تتمتع بأكبر قدر من التنوع اﻷحيائي وأجمل التضاريــس الطبيعية تحولت إلى مناطق محمية.
    The industry has become highly diverse, reaching various segments of society although not always reaching the poorest. UN وبلغت هذه الصناعة درجة عالية من التنوع فأصبحت تصل إلى مختلف الفئات الاجتماعية وإن كانت لا تصل دائما إلى أفقرها.
    The promotion of more diverse and flexible schools in order to attract and better serve children is being pursued, particularly in Asia. UN ويتم السعي لتعزيز وجود مدارس تتسم بمزيد من التنوع والمرونة لجذب اﻷطفال وخدمتهم على نحو أفضل، وخاصة في آسيا.
    It is a highly diverse Organization working worldwide to improve the lives of people who need help. UN فقد أصبحت منظمة على درجة عالية من التنوع تعمل في جميع أنحاء العالم على تحسين حياة الناس الذين هم بحاجة إلى المساعدة.
    Geographical distribution by the funds and programmes is equally diversified globally for all forms of procurement. UN كما يتسم التوزيع الجغرافي حسب الصناديق والبرامج بنفس القدر من التنوع في كافة أشكال الشراء على الصعيد العالمي.
    The Latin America region includes much of the world's biological diversity, as well as a wide variety of ecosystems, climatic regions, topographies and land-use patterns. UN ويضم إقليم أمريكا اللاتينية الكثير من التنوع الإحيائي في العالم، بالإضافة إلى مجموعة متنوعة من النظم الإيكولوجية، والمناطق المناخية، والتضاريس الأرضية، وأنماط استغلال الأراضي.
    A functioning, though not wholly satisfactory, framework for Palestinian external trade relations, which has allowed a degree of diversification in Palestinian trade flows. UN :: وجود إطار عامل، وإن لم يكن مرضياً تماماً، للعلاقات التجارية الخارجية الفلسطينية أتاح درجة من التنوع في التدفقات التجارية الفلسطينية.
    These initiatives may lead to the mainstreaming of human rights but, at present, the place of education in donors' policies exhibits a great deal of variety. UN ومن شأن هذه المبادرات أن تؤدي إلى مراعاة حقوق الإنسان، ولكن المكانة التي يحتلها التعليم في سياسات الجهات المانحة تُظهر اليوم قدراً كبيراً من التنوع.
    His sister was a victim of abuse, and even though their descriptions varied, all five men who were shamed said their attacker overpowered them easily. Open Subtitles شقيقته كانت ضحية للإستغلال و علي الرغم من التنوع في الأوصاف كل الخمس رجال الذين تم فضحهم
    In sharp contrast, the family of nations is today marked by greater diversity and pluralism. UN وفي تناقض حاد، تتسم أسرة الأمم اليوم بمزيد من التنوع والتعددية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد