ويكيبيديا

    "من الجريمة المنظمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of organized crime
        
    • from organized crime
        
    • organized crime and
        
    • of serious organized crime
        
    • of transnational organized crime
        
    Finally, a number of countries in Central America are experiencing the growing and pernicious influence of organized crime and drug trafficking. UN وأخيرا، يواجه عدد من البلدان في أمريكا الوسطى تأثيرا متزايدا وخبيثا من الجريمة المنظمة والاتجار بالمخدرات.
    Positive outcomes, which would otherwise be unlikely, include the prosecution of traffickers for other forms of organized crime and the seizure of financial assets. UN ومن النتائج الإيجابية، التي لا يُحتمل أن تتحقق لولا ذلك، مقاضاة المتجرين على ارتكاب أشكال أخرى من الجريمة المنظمة وحجز موجوداتهم المالية.
    Their links to other types of organized crime are increasingly close and troubling. UN إن صلاتهم بالأنواع الأخرى من الجريمة المنظمة تزداد قوة بصورة مثيرة للقلق.
    It took into account the Convention and the Optional Protocol and contained provisions to protect women and children from organized crime. UN إن القانون يراعي الاتفاقية والبروتوكول الإضافي ويشمل أحكاما لحماية النساء والأطفال من الجريمة المنظمة.
    It is alarming that the international drug trade now accounts for up to 5 per cent of world trade, and that the profits from organized crime have reached hundreds of millions of United States dollars. UN ومما يبعث على الفزع أن التجارة الدولية للمخدرات تصل نسبتها اﻵن إلى ٥ في المائة من التجارة العالمية، وأن اﻷرباح المتأتية من الجريمة المنظمة تبلغ اﻵن مئات الملايين من دولارات الولايات المتحدة.
    It was also necessary to develop and strengthen tools for preventing the proceeds of organized crime from being used to support terrorism. UN ومن الضروري أيضا تطوير وتعزيز أدوات لمنع استخدام العائدات المتأتية من الجريمة المنظمة في دعم الإرهاب.
    This activity is a part of organized crime in our country. UN وهذا النشاط جزء من الجريمة المنظمة في البلد.
    $100 million for a who's who of organized crime. Open Subtitles 100مليون دولار لمن هم من الجريمة المنظمة
    Bosnia and Herzegovina noted that it had recognized economic crime as a part of organized crime. UN 14- أشارت البوسنة والهرسك إلى أنها تعتبر الجريمة الاقتصادية جزءً من الجريمة المنظمة.
    Financial crime, including money-laundering, which was characterized by the high mobility of funds and the rapid development of new payment tools, was often described as the heart of organized crime. UN فالجرائم المالية، بما في ذلك غسل الأموال، التي تتميز بسرعة انتقال الأموال وسرعة إيجاد أدوات جديدة للدفع، توصَف غالباً بأنها في القلب من الجريمة المنظمة.
    Threats such as illegal mass migration, corruption, drugs and arms smuggling, money laundering and other types of organized crime are on the increase. UN والتهديدات التي من قبيل الهجرات الجماعية غير المشروعة والفساد والمخدرات وتهريب الأسلحة وغسل الأموال والأنواع الأخرى من الجريمة المنظمة تتزايد بشكل مستمر.
    The Convention was a response to the realization that that situation had drastically changed, with the emergence of other forms of organized crime, corruption and terrorism. UN ثم جاءت الاتفاقية استجابة إلى الإدراك بأن ذلك الوضع قد تغيّر تغيرا جذريا، مع ظهور أشكال أخرى من الجريمة المنظمة والفساد والإرهاب.
    In the past 10 years Georgia, and particularly President Shevardnadze, on numerous occasions has appealed to the international community with the warning that the dangerous tendencies ignited during the conflict in Abkhazia will only create a wave of organized crime and further conflicts in the region. UN وخلال السنوات العشر الأخيرة، وجهت جورجيا، والرئيس شيفارنادزي على وجه الخصوص، انتباه المجتمع الدولي، في مناسبات عديدة، إلى الخطورة الكامنة في أن التوجهات الخطرة التي أذكيت أثناء الصراع في أبخازيا ستفضي إلى حدوث موجة من الجريمة المنظمة ومزيد من الصراعات في المنطقة.
    Similarly, it was necessary to fight against State terrorism in all its forms, since it remained a form of organized crime which threatened the whole international community. UN وبالمثل فإن من الضروري مكافحة إرهاب الدولة في جميع أشكاله؛ إذ أنه يبقى شكلا من الجريمة المنظمة يهدد المجتمع الدولي برمته.
    Furthermore, the smallness of our countries has also made us vulnerable to the activities of drug-trafficking, money-laundering, terrorism and other forms of organized crime carried out by criminals who are looking for new territories to operate from. UN علاوة على ذلك، فإن صغر حجم بلداننا يجعلنا معرضين أيضا لخطر أنشطة الاتجار بالمخدرات، وغسل اﻷموال، واﻹرهاب، وأشكال أخرى من الجريمة المنظمة التي يرتكبها مجرمون يتطلعون نحو أقاليم جديدة للانطلاق منها.
    The increasingly alarming threat posed by many forms of organized crime to the legal order, stability and security of States called for an appropriate and unified reaction by the international community. UN وقال إن التهديد المتزايدة خطورته الذي تفرضه أشكال كثيرة من الجريمة المنظمة على النظام القانوني للدول واستقرارها وأمنها يستدعي رد فعل ملائم وموحد من جانب المجتمع الدولي.
    Access to information about those engaged in drug trafficking and other forms of organized crime is essential to the successful investigation, prosecution and dismantling of crime syndicates. UN ولا بد من الحصول على المعلومات المتعلقة بالاتجار بالمخدرات وأشكالٍ أخرى من الجريمة المنظمة للنجاح في تحري أنشطة الجماعات الإجرامية ومحاكمتها وتفكيكها.
    Mr. Segovia said that, in South America as elsewhere, much urban violence stemmed from organized crime, which required international cooperation and law enforcement training if it was to be combated. UN وقال السيد سيغوفا إن جزءاً كبيراً من العنف الحضري، في أمريكا الجنوبية وغيرها من الأماكن، ينبع من الجريمة المنظمة التي تتطلب مكافحتها تعاوناً دولياً وتدريباً في مجال إنفاذ القوانين.
    Mr. Segovia said that, in South America as elsewhere, much urban violence stemmed from organized crime, which required international cooperation and law enforcement training if it was to be combated. UN وقال السيد سيغوفا إن جزءاً كبيراً من العنف الحضري، في أمريكا الجنوبية وغيرها من الأماكن، ينبع من الجريمة المنظمة التي تتطلب مكافحتها تعاوناً دولياً وتدريباً في مجال إنفاذ القوانين.
    He underscored that that would have a positive effect on the lives of millions of people and would be an important contribution to saving future generations not only from organized crime itself, but also from the scourge of war and the misery of poverty. UN وأكّد على أن ذلك التنفيذ يمكن أن يحدث تغيرا حقيقيا في حياة الملايين من الناس، كما سيكون له دور هام في إنقاذ الأجيال اللاحقة لا من الجريمة المنظمة نفسها فحسب، بل من ويلات الحرب وبؤس الفقر أيضا.
    (iv) Are emerging forms of serious organized crime adequately established as predicate offences to the offence of laundering of proceeds of crime? UN `4` هل الأشكال الناشئة من الجريمة المنظمة الخطيرة تدرج على النحو المناسب في عداد الجرائم الأصلية لجرم غسل عائدات الجريمة؟
    It would apply, however, where computer or telecommunications networks are used by offenders in support of more traditional forms of transnational organized crime. UN لكنها ستنطبق في الحالات التي يستخدم فيها الجناة شبكات الحواسيب أو الاتصالات لدعم أشكال من الجريمة المنظمة عبر الوطنية تقليدية أكثر.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد