ويكيبيديا

    "من الجو" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from the air
        
    • aerial
        
    • by air
        
    • from air
        
    • from the atmosphere
        
    • for air
        
    • airborne
        
    • of air
        
    • air-to-ground
        
    • air-launched
        
    • air launched
        
    • applied aerially
        
    • of the air
        
    Furthermore, the Panel continues to receive reports that mines are being opened in remote areas under the forest canopy where they are hidden from the air. UN وعلاوة على ذلك استمر ورود تقارير إلى الفريق تفيد عن فتح مناجم في مناطق نائية في ظل الغابات الكثيفة تصعب رؤيتها من الجو.
    As long as the dolphin's in open water, it might be possible to follow it from the air. Open Subtitles ما دام في شركة دولفين للطاقة في المياه المفتوحة، قد يكون من الممكن لمتابعته من الجو.
    The Board found that the missile was fired from the air by the IDF. UN وتبين للمجلس أنّ جيش الدفاع الإسرائيلي أطلق القذيفة من الجو.
    We must leave. The main highway is under aerial attack. Open Subtitles لابد أن نتحرك الطريق الرئيسي يتعرض لقصف من الجو
    The command investigation gathered evidence from numerous sources, including relevant commanders and officers, ground and aerial forces, and aerial photos. UN وجمع التحقيق أدلة من مصادر عديدة، تشمل القادة والضباط المعنيين، والقوات البرية والجوية، والصور الملتقطة من الجو.
    Most of the paths are covered by dense vegetation, which makes surveillance by air difficult. UN ومعظم المسالك مكسوة بنبات كثيف، مما يجعل المراقبة من الجو صعبة.
    But with massive support from air and sea, the Salerno invaders just managed to hogd on. Open Subtitles لكن بوصول دعم هائل من الجو والبحر أصبح بأمكان قوات الحلفاء الأحتفاظ بمواقعهم
    The world's oceans play a critical role in sustaining life on earth by generating oxygen and absorbing carbon dioxide from the atmosphere, regulating climate and temperature and providing essential resources. UN إن محيطات العالم تؤدي دورا حاسما في استمرار الحياة على الأرض عن طريق توليد الأكسجين وامتصاص غاز ثاني أكسيد الكربون من الجو وتنظيم المناخ ودرجات الحرارة وتوفير الموارد الضرورية.
    The Board found that in seven incidents, the death, injuries and damages were caused by military actions of the Israel Defense Forces, using munitions launched from the air or fired from the ground. UN وقد خلص المجلس، في سبعة حوادث، أن ما وقع فيها من موت وإصابات وأضرار قد تسببت فيه قوات الدفاع الإسرائيلية، التي استخدمت ذخائر قُصفت من الجو أو أطلقت من الأرض.
    Israel has also demonstrated the capacity for the selective elimination of targets from the air. UN كما أن إسرائيل أثبتت القدرة على الانقضاض على أهداف معيَّنة بصورة انتقائية من الجو.
    Many houses and civilian buildings were totally demolished through the brutal attacks from the air, land and sea. UN والعديد من البيوت ومن المباني المدنية هُدِمت بصورة كاملة جرَّاء الهجمات الوحشية التي شُنَّت من الجو والبر والبحر.
    UNIKOM stepped up its monitoring both from the air and on Al Faw peninsula and the situation has since quietened. UN وزادت البعثة من عمليات المراقبة من الجو ومن شبه جزيرة الفاو على السواء، واتسمت الحالة منذ ذلك الحين بالهدوء.
    The Israeli forces did not immediately return fire, but later fired at some vehicles from the air. UN ولم ترد القوات الإسرائيلية على النار فورا ولكنها أطلقت النار لاحقا على بعض المركبات من الجو.
    There were also reports of villages being attacked from the air and by Guinean ground forces, causing wide-scale devastation. UN ووردت أيضاً روايات تفيد بتعرض قرى لهجمات من الجو ومن طرف قوات المشاة الغينية تسببت في تدمير واسع النطاق.
    Colombia’s growing aerial eradication programme has destroyed tens of thousands of hectares of coca. UN وبرنامج استئصال المحاصيل من الجو في كولومبيا دمر عشرات آلاف الهكتارات من الكوكا.
    In view of the aquatic environment, aerial sprays of agricultural chemicals should be avoided as should mining operations, which present special hazards. UN وﻷن هذه البيئة بيئة مائية يتعين تحاشي رشها بالمواد الكيميائية الزراعية من الجو وعمليات التعدين التي تشكل مخاطر خاصة.
    Current aerial mapping technology could fulfil existing demand for them in a cost-effective manner. UN ويتعذر على التكنولوجيا المستخدمة حاليا لرسم الخرائط من الجو أن تلبي بشكل ناجع من حيث التكلفة الطلب على هذه الخرائط.
    6. As a result, neither aerial photography nor data from navigation satellite systems fall within the area of application of the act. UN 6- ونتيجة لذلك، لا تندرج الصور الملتقطة من الجو ولا البيانات المستمدة من نظم السواتل الملاحية ضمن نطاق انطباق القانون.
    Attacks have been carried out by Israeli missile strikes, artillery bombardment and live fire by air, land and sea. UN فقد نفذت هجمات بالقذائف وشنت قصفا مدفعياً وأطلقت الذخيرة الحية من الجو والأرض والبحر.
    Overnight, Israeli occupying forces bombarded and raided Gaza city from air, land and sea for more than five hours, terrorizing the Palestinian population and destroying a number of civilian and official buildings and attacked the official compounds of President Yasser Arafat in Gaza city and Ramallah where he remains under military siege. UN وفي أثناء الليل، قصفت القوات الإسرائيلية المحتلة مدينة غزة وأغارت عليها من الجو والبر والبحر لمدة تزيد على خمس ساعات، فأرعبت السكان الفلسطينيين ودمرت عددا من المباني المدنية والرسمية وهاجمت المقر الرسمي للرئيس ياسر عرفات في مدينة غزة ورام الله حيث لا يزال تحت حصار عسكري.
    These organisms remove carbon dioxide from the atmosphere through photosynthesis. UN فهذه الكائنات تزيل ثاني أكسيد الكربون من الجو من خلال التمثيل الضوئي.
    81. Nine additional air samplers and 10 portable sampling pumps for air sampling at facilities where sensors are not installed are currently available to the chemical monitoring team. UN ٨١ - وتتوفر حاليا لفريق الرصد الكيميائي تسعة أجهزة إضافية ﻷخذ العينات من الجو و ١٠ مضخات محمولة ﻷخذ العينات من أجل أخذ العينات من الجو في المرافق التي لم تركب فيها أجهزة استشعار.
    An airborne attack. The Beast will never expect it. Open Subtitles هجوم من الجو الوحش لن يتوقع هذا أبدا
    Also, we demand immediate delivery of humanitarian aid to Žepa by land convoys or by means of air drop. UN نطالب، أيضا، بالقيام على الفور بإيصال المساعدات اﻹنسانية إلى زيبا عن طريق قوافل برية أو بإسقاطها من الجو.
    Antenna, omni-directional Radio, air-to-ground, portable UN لاسلكي محمول تابع للمحطة الرئيسية، يعمل من الجو إلى اﻷرض
    In some cases, residential neighbourhoods were subjected to air-launched bombing and to intensive shelling apparently in the context of the advance of Israeli ground forces. UN وفي بعض الحالات، خضعت أحياء سكنية للقصف بالقنابل من الجو وللقصف المكثف بالقذائف في سياق تقدم القوات البرية الإسرائيلية.
    air launched Cruise Missile UN القذائف الانسيابية المطلقة من الجو
    It was originally applied aerially at concentrations of 0.30.5 per cent. UN وقد طبق أصلاً من الجو بتركيزات تبلغ 0.3-0.5 بالمائة.
    Not unless we can pluck their cell numbers out of the air. Open Subtitles ماعدا لو اِلتقفنا أرقام هواتفهم من الجو

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد