ويكيبيديا

    "من الجوانب" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • aspects
        
    • aspect of
        
    • of respects
        
    • ways
        
    • features
        
    • one aspect
        
    • off the sides
        
    :: 70 legislative aspects of peacekeeping missions, including their governance, and on the applicability of United Nations regulations and rules UN :: 70 من الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام، بما فيها كيفية إدارتها، ومدى انطباق أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    :: 70 legislative aspects of peacekeeping missions, including their governance, and on the applicability of United Nations regulations and rules UN :: 70 من الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام، بما فيها كيفية إدارتها، ومدى انطباق أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    The speaker from South Africa stressed that human capacity-building was one of the positive aspects of the ADT. UN وأكدت المتحدثة من جنوب أفريقيا أن بناء القدرات البشرية جانب من الجوانب الإيجابية لأدوات تطوير المحاسبة.
    The Special Rapporteur considers, then, that their defence under all circumstances is an essential aspect of his mandate. UN ولذا يعتبر المقرر الخاص أن الدفاع عنهما في جميع الحالات هو جانب من الجوانب الأساسية لولايته.
    The credibility of the international community too is at stake in a number of respects with regard to the situation in Afghanistan. UN إن مصداقية المجتمع الدولي على المحك أيضا في عدد من الجوانب المتعلقة بالحالة في أفغانستان.
    70 legislative aspects of peacekeeping missions, including their governance, and on the applicability of United Nations regulations and rules UN 70 من الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام، بما فيها كيفية إدارتها، ومدى انطباق أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    Many other aspects of the documentation process have now been automated and the number of users of these items has thus increased considerably. UN وقد تم حاليا التشغيل اﻵلي لكثير من الجوانب اﻷخرى من عملية التوثيق ومن ثم ازداد عدد مستخدمي هذه المواد زيادة كبيرة.
    By this letter the Special Committee wishes to draw your attention to a number of aspects that deserve particular mention. UN وتود اللجنة الخاصة في كتاب اﻹحالة هذا، أن تسترعي اهتمامكم الى عدد من الجوانب الجديرة بالذكر بصفة خاصة.
    The study highlights a number of unsatisfactory aspects of general average. UN وتبرز الدراسة عددا من الجوانب غير المرضية في العوارية العامة.
    We believe that in seeking solutions the development of policies to combat poverty must take a number of aspects into account. UN ونعتقد أنه في السعي الى إيجاد الحلول ووضع السياسات لمكافحة الفقر يجب أن يؤخذ عدد من الجوانب بعين الاعتبار.
    He identified a number of aspects which he felt required further reflection. UN وحدد عددا من الجوانب التي وجد أنها تستلزم المزيد من التوضيح.
    These notes, including the one for UNIDO, focused on a number of aspects related to follow-up on JIU reports. UN وركزت هذه المذكرات، بما فيها المذكرة الموجهة الى اليونيدو، على عدد من الجوانب المتصلة بمتابعة تقارير الوحدة.
    With respect to the specific information requested the proposed law covers none of the aspects mentioned by the Committee. UN وفي ما يتعلق بالمعلومات المحددة المطلوبة، فإن القانون المقترح لا يشمل أيا من الجوانب التي ذكرتها اللجنة.
    Finally, in the Summary the Panel has further amplified both procedural and substantive aspects of the process of formulating recommendations. UN وأخيراً، عمد الفريق إلى زيادة الإسهاب في الموجز فيما يتعلق بكل من الجوانب الإجرائية والموضوعية لعملية صياغة التوصيات.
    Their contents have also changed from being very detailed, covering as many related aspects as possible, to those of a more general nature. UN كما تغيرت محتوياتها من كونها شديدة التفصيل، بحيث تشمل أكبر قدر ممكن من الجوانب ذات الصلة، إلى محتويات ذات صبغة أعم.
    Protecting youth from the harmful aspects of information and UN حماية الشباب من الجوانب الضارة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    :: 50 legislative aspects of peacekeeping missions, including their governance, and on the applicability of United Nations regulations and rules UN :: 50 من الجوانب التشريعية لبعثات حفظ السلام، بما فيها كيفية إدارتها، ومدى انطباق أنظمة الأمم المتحدة وقواعدها
    UNMIK continued to successfully address prostitution and human trafficking, as an important aspect of organized criminal activity. UN وظلت البعثة تعالج بنجاح مسألتي البغاء والاتجار بالبشر، بوصفهما من الجوانب الهامة لأنشطة الجريمة المنظمة.
    It said a defining aspect of Canada's approach to human rights is its open society, including its openness to international scrutiny. UN وقالت إن من الجوانب المحددة لنهج كندا إزاء حقوق الإنسان مجتمعها المفتوح، بما في ذلك انفتاحه على التدقيق الدولي.
    Verification is a fundamental aspect of disarmament. UN ويشكل التحقق جانبا من الجوانب الجوهرية لنزع السلاح.
    Although, once again, we have not succeeded in adopting the full range of procedural and administrative reforms outlined in that important document, we have moved that process forward in a number of respects. UN ورغم أننا، ومرة أخرى، لم ننجح في اعتماد النطاق الكامل من الإصلاحات الإجرائية والإدارية المحددة في تلك الوثيقة الهامة، إلا أننا دفعنا تلك العملية إلى الأمام في عدد من الجوانب.
    We believe that this is in many ways an artificial situation. UN ونعتقد أن هذه حالة اصطناعية في كثير من الجوانب.
    Monetization and tied aid, as two important features of programme food aid, are usually considered to be ineffective. UN وغالباً ما يشكك في فعالية المعونة النقدية والمعونة المشروطة، وهما من الجوانب الهامة لبرامج المعونة الغذائية.
    :: one aspect that is deserving of consideration is the better use of inter-agency working groups in the context of the Secretariat. UN :: من الجوانب الجديرة بالنظر تحسين الاستفادة من الأفرقة العاملة المشتركة بين الوكالات في إطار الأمانة العامة.
    All right, maybe a little off the sides. Open Subtitles حسناً,ربما القليل من الجوانب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد