Human security advocates a human-centred and integrated approach aimed at realizing every individual's freedom from fear and want. | UN | ويستدعي السلام البشري الأخذ بنهج متكامل يركز على الإنسان ويرمي إلى تحقيق حرية جميع الأفراد من الخوف والعوز. |
Together these aim to advance freedom from fear, freedom from want and freedom to live in dignity for all. | UN | وتهدف هذه الاستجابات جميعها إلى النهوض بالتحرر من الخوف والتحرر من الفاقة وحرية الجميع في العيش بكرامة. |
People must have freedom from want as well as from fear. | UN | والناس يجب أن يتحرروا من العوز مثلما يتحررون من الخوف. |
These repressive measures have created a climate of fear among civil society. | UN | وقد أوجدت هذه التدابير القمعية مناخاً من الخوف داخل المجتمع المدني. |
These children, women and men live in an intolerable atmosphere of fear. | UN | فهؤلاء الأطفال والنساء والرجال يعيشون في أجواء لا تطاق من الخوف. |
They show once again, as throughout history, that people naturally want to be free from fear and repression. | UN | وهي تظهر مرة أخرى أن الناس، مثلما هو الحال عبر التاريخ، يريدون التحرر من الخوف والقمع. |
Freedom from want and freedom from fear go hand in hand. | UN | والتحرر من الفاقه، والتحرر من الخوف يسيران جنبا إلى جنب. |
Nor do Afghans enjoy freedom from fear or freedom of association. | UN | فالأفغان لا يتمتعون بالتحرر من الخوف ولا بحرية تكوين الجمعيات. |
The other side of human security is freedom from fear. | UN | والجانب الآخر من الأمن الإنساني هو التحرر من الخوف. |
You cheat on one essay in Creative Frightening class and you get suspended from fear Squad for an entire month. | Open Subtitles | كنت تغش في مقال واحد في الصف مخيفة الإبداعية وتحصل على تعليق من الخوف فرقة لمدة شهر كامل. |
Season 3 Episode 08 from fear to Eternity (v 1.00) | Open Subtitles | يوريكا الموسم الثالث، الحلفة الثامنة من الخوف الى الأبدية |
Khrushchev believed that the Soviet people would work even harder if they were freed from fear and poverty. | Open Subtitles | كان خروشوف يعتقد أن الشعب السوفيتي سيعمل بشكل أكثر جدية إذا ما تحرر من الخوف والفقر |
We must win the war against terror because it infringes on the fundamental right of all peoples to life and to live in safety from fear. | UN | ويجب علينا الفوز بالحرب على الإرهاب، لأنه ينتهك الحق الأساسي لجميع الشعوب في الحياة والعيش في أمان من الخوف. |
The residents of Gaza and southern Israel deserved to live in an atmosphere free from fear of rocket and air attacks. | UN | ومن حق سكان غزة وجنوبي إسرائيل أن يعيشوا في جو متحرر من الخوف من الصواريخ والغارات الجوية. |
The failure to prosecute has contributed to a climate of impunity and to an atmosphere of fear within the journalistic community. | UN | وقد أسهم عدم التقديم للمحاكمة في إيجاد مناخ من اﻹفلات من العقاب وشيوع جو من الخوف داخل الأوساط الصحفية. |
They felt that the military authorities would organize everything, including required dissent, and would be responsible for creating a climate of fear and repression. | UN | ورأوا أن السلطات العسكرية لا تتردد في تدبير أي شيء، بما في ذلك الانشقاق، وأنها مسؤولة عن خلق مناخ من الخوف والقمع. |
The objective here should be to prevent and combat terrorism without creating a climate of fear and insecurity. | UN | فالهدف هنا هو منع الإرهاب ومكافحته ولا حاجة إلى خلق مناخ من الخوف والشعور بعدم الأمان. |
We are convinced that each person has the right to live free of fear and be protected from terrorism. | UN | ونحن مقتنعون بأن لكل شخص الحق في أن يعيش بمأمن من الخوف وأن يتمتع بالحماية من الإرهاب. |
Our acceptance would transform it into terror and would unleash a spiral of fear in which freedoms would suffer. | UN | فمن شأن قبولنا به أن يحوله إلى رعب وأن يخلق دوامة من الخوف تؤدي إلى إضعاف الحريات. |
However, other key factors are regularly overlooked, such as the right to be free from the fear of violence and conflict. | UN | ورغم ذلك، عادة ما تتعرض عوامل رئيسية أخرى للإغفال، مثل الحق في التحرر من الخوف الناجم عن العنف والصراع. |
My daughter usually jumps into bed with me, shivering with fear. | UN | وعادة ما تهرع ابنتي إلى سريري وهي ترتعد من الخوف. |
A certain degree of institutionalization sets in. fear of coming home. | Open Subtitles | ,درجة معينة من الخوف . الخوف من العودة إلى البيت |
Maybe he heard banjo music and died of fright. | Open Subtitles | ربما سمع أغاني آلة البانجو وتوفي من الخوف |
No Israeli mother is free of the fear that her child may be lost. | UN | ولا تنجو أم إسرائيلية من الخوف من فقدان طفلها. |
There had been no evidence of intimidation or any climate of fear or uncertainty on the part of voters. | UN | ولم يكن ثمة دليل على الترويع أو أي مناخ من الخوف أو الشك لدى الناخبين. |
Their perceptions, which were driven by fear, frequently blurred reality. | UN | أما مفاهيمهم التي تنطلق من الخوف غالباً ما تغطي الحقيقة وتشوهها. |
Today, indeed, the feeling of insecurity emanates more often from the vicissitudes of daily life than from any fear of global cataclysm. | UN | وفي الحقيقة، أصبح الشعور بانعدام اﻷمن ينبع اليوم من تقلبات الحياة اليومية أكثر مما ينبع من الخوف من كارثة عالمية. |
Ooh, I'm shaking in my boots, baby! | Open Subtitles | اوه, انا اهتز من الخوف يا عزيزتى |
People are sick of crime, sick of being afraid. | Open Subtitles | لقد سئم الناس من الجرائم، سئموا من الخوف. |