In addition, the South African Police Service has concluded police co-operation agreements with a number of other States. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، أبرمت دائرة شرطة جنوب أفريقيا اتفاقات للتعاون أيضا مع عدد من الدول الأخرى. |
A number of other States are far advanced in the process of ratification and the Subcommittee looks forward to the time when there will be 50 States parties and the number of Subcommittee members will increase to 25. | UN | وقد قطع عدد من الدول الأخرى شوطاً كبيراً في عملية التصديق على البروتوكول، وتتطلع اللجنة الفرعية إلى الوقت الذي يصل فيه عدد الدول الأطراف إلى خمسين دولة وعدد الأعضاء في اللجنة إلى 25 عضواً. |
A number of other States are far advanced in the process of ratification and the Subcommittee looks forward to the time when there will be 50 States parties and the number of Subcommittee members will increase to 25. | UN | وقد قطع عدد من الدول الأخرى شوطاً كبيراً في عملية التصديق على البروتوكول، وتتطلع اللجنة الفرعية إلى الوقت الذي يصل فيه عدد الدول الأطراف إلى خمسين دولة وعدد الأعضاء في اللجنة إلى 25 عضواً. |
Likewise, an affected State is entitled to receive cooperation from other States and intergovernmental organizations, upon request. | UN | وذُكر كذلك أن الدولة المتضررة من حقها أن تلقى التعاون من الدول الأخرى والمنظمات الحكومية الدولية، عند طلبها. |
This limits their ability to respond positively to related requests from other States. | UN | وهذا يحد من قدرتها على الرد إيجابيا على الطلبات ذات الصلة بالموضوع الواردة من الدول الأخرى. |
A number of other States are far advanced in the process of ratification and the SPT looks forward to the time when there will be fifty States parties and the number of SPT members will increase to 25. | UN | وقد قطع عدد من الدول الأخرى شوطاً كبيراً في عملية التصديق على البروتوكول، وتتطلع اللجنة الفرعية إلى الوقت الذي يصل فيه عدد الدول الأطراف إلى خمسين دولة وعدد الأعضاء في اللجنة إلى 25 عضواً. |
A number of other States wrote letters to the President endorsing the concerns of Argentina and New Zealand. | UN | وكتب عدد من الدول الأخرى رسائل إلى رئيس المجلس تؤيد شواغل الأرجنتين ونيوزيلندا. |
Since then, a number of other States have associated themselves with the system. | UN | ومنذ ذلك الحين، انضم عدد من الدول الأخرى إلى هذا النظام. |
Since then, a number of other States have associated themselves with the System. | UN | ومنذ ذلك الحين، انضم عدد من الدول الأخرى إلى هذا النظام. |
The SAPS has concluded police co-operation agreements with a number of other States. | UN | وقد أبرمت دائرة شرطة جنوب أفريقيا اتفاقات للتعاون أيضا مع عدد من الدول الأخرى. |
This has enabled cooperation with a great number of other States to be rendered on a uniform basis of international treaties. | UN | وقد أتاح ذلك تحقيق التعاون مع عدد كبير من الدول الأخرى على أساس موحد للاتفاقات الدولية. |
Furthermore, cooperation is not only needed from States directly concerned by the cases under the Court's scrutiny, but also from other States. | UN | علاوة على ذلك، التعاون ليس مطلوبا من الدول المعنية مباشرة بالقضايا قيد نظر المحكمة ولكن أيضا من الدول الأخرى. |
In tandem, national efforts cannot succeed without comprehensive implementation and cooperation from other States. | UN | وفي الوقت نفسه، لا يمكن أن تنجح الجهود الوطنية بدون التنفيذ والتعاون التامين من الدول الأخرى. |
Diplomatic protection was a valuable means of promoting respect for the rights of individuals and entities from other States. | UN | وأضافت أن الحماية الدبلوماسية وسيلة قيِّمة لتعزيز احترام حقوق الأفراد والكيانات من الدول الأخرى. |
The UK receives copies of firearms transfer documents from other States of the European Union. | UN | وتحصل المملكة المتحدة على نسخ من وثائق نقل الأسلحة النارية من الدول الأخرى الأعضاء في الاتحاد الأوروبي. |
These procedures also apply with regard to requests from other States to investigate particular organizations suspected of having terrorist links. | UN | كما تُطبق هذه الخطوات على الطلبات الواردة من الدول الأخرى للتحقيق في شأن منظمات بعينها يشتبه في صلاتها الإرهابية. |
Nor did it have any power to request the production of evidence from other States, or their personnel. | UN | ولم يكن لديه أي سلطة لطلب تقديم الأدلة من الدول الأخرى أو موظفيها. |
You know, they work closely with a number of other nations. | Open Subtitles | تعلم، هم يعملون عن قرب مع عدد من الدول الأخرى. |
In these circumstances, an affected State has the duty to seek assistance from among other States, the United Nations, other competent intergovernmental organizations and relevant non-governmental organizations. | UN | ففي هذه الظروف، يقع على الدولة المتأثرة واجب التماس المساعدة من الدول الأخرى والأمم المتحدة والمنظمات الحكومية الدولية المختصة الأخرى والمنظمات غير الحكومية المعنية. |
We believe that if the Commission works successfully in this area, it will greatly simplify consideration of claims submitted by other States. | UN | ونؤمن بأن اللجنة، إذا عملت بنجاح في هذا المجال، ستبسِّط كثيرا من النظر في المطالبات المقدمة من الدول الأخرى. |
It is beyond the scope of my mandate to examine the validity of this argument in terms of Islamic law, but it is noteworthy that none of the other States in which Islamic law is applicable has seen the need to invoke this exception. | UN | والنظر في صحة هذه الحجة من زاوية الشريعة الإسلامية يتجاوز نطاق ولايتي، ولكن من الجدير بالذكر أنه لا توجد دولة أخرى من الدول الأخرى التي تطبِّق الشريعة الإسلامية ترى ضرورة للاحتجاج بهذا الاستثناء. |
Why do people from other countries always sound smarter? | Open Subtitles | لم يبدو الناس الذين من الدول الأخرى أذكى؟ |
With regard to effective coordination between authorities, agencies and services, one State party, together with other countries of the same region, had set up a joint network of liaison officers, enabling police officers of any one of those States to act on behalf of the police of any of the others. | UN | فيما يتعلق بالتنسيق الفعَّال بين السلطات والهيئات والأجهزة أقامت دولةٌ طرف، بالتعاون مع بلدان من نفس المنطقة، شبكةً مشتركة لضباط الاتصال تُمكِّن ضباط الشرطة في أيٍّ من تلك الدول من التصرف بالنيابة عن الشرطة في أيٍّ من الدول الأخرى. |
We are pleased to note the positive conclusions of that in-depth review and consider such missions to provide unprecedented and extremely valuable tools for many other countries striving to embark on the development of nuclear energy. | UN | ويسرنا أن نلاحظ النتائج الإيجابية التي توصل إليها ذلك الاستعراض المعمق، ونرى أن هذه البعثات تتيح أدوات قيمة للغاية ولا مثيل لها للعديد من الدول الأخرى الساعية للشروع في تطوير الطاقة النووية. |
That could be achieved only if every State had a clear picture of the fissile material holdings of every other State and was confident that that material was secure. | UN | ولن يتسنى ذلك ما لم تكن لدى كل دولة صورة واضحة عن حالة المواد الانشطارية المملوكة لكل واحدة من الدول الأخرى وما لم تتوفر لديها الثقة في إمكانية ضمان سلامة تلك الموارد. |
The view was expressed that the States most responsible for the creation of space debris and the States having the capability to take action on space debris mitigation should make a greater contribution to space debris mitigation efforts than other States. | UN | 124- وذهب أحد الآراء إلى أنّ الدول الأكثر تسببا في نشوء الحطام الفضائي والدول القادرة على اتخاذ إجراءات للتخفيف من الحطام الفضائي ينبغي أن تسهم أكثر من الدول الأخرى في جهود التخفيف من هذا الحطام. |