The Syrian Government, in connivance with ISIL, had freed terrorists from prisons and allowed them to infiltrate Iraq. | UN | بينما تواطأت الحكومة السورية مع داعش، وأطلقت سراح الارهابيين من السجون وسمحت لهم للتسلل إلى العراق. |
It would participate in the dialogue on the follow-up to recommendations, especially on foreign workers, victims of trafficking and persons released from prisons. | UN | وقالت اللجنة إنها ستشترك في الحوار المتعلق بمتابعة التوصيات، وبخاصة المتعلقة بالعمال الأجانب، وضحايا الاتجار بالأشخاص والأشخاص المفرج عنهم من السجون. |
Furthermore, criminal elements who have escaped from prison constitute a serious threat to the security of children, especially in terms of recruitment of children to criminal gangs. | UN | وعلاوة على ذلك، تمثل العناصر الإجرامية التي لاذت بالفرار من السجون تهديداً خطيراً على أمن الأطفال، ولا سيما على صعيد تجنيدهم في عصابات إجرامية. |
The majority of the participants in the military and political resistance movement have been granted amnesty and released from prison. | UN | وصدر عفو عام شمل غالبية المشاركين في حركة المقاومة العسكرية والسياسية وأطلق سراحهم من السجون. |
Decrease in the number of prison escapes per 1,000 inmates to 6 per 1,000 detainees was registered | UN | سُجل انخفاض في عدد الهاربين من السجون لكل 000 1 سجين ليصل إلى 6 لكل 000 1 محتجز |
None of the prisons have reopened under Government authority | UN | ولم يفتح أي من السجون تحت سلطة الحكومة مرة أخرى |
The Committee also welcomes the reconstruction, repairs and maintenance work carried out in a number of penitentiary institutions starting from 2007. | UN | وترحّب اللجنة أيضا بأشغال إعادة البناء والتصليح والصيانة التي تمّت في عدد من السجون منذ عام 2007. |
Escapes of convicted perpetrators from prisons remain frequent. | UN | ولا تزال حالات هروب المرتكبين المدانين من السجون كثيرة. |
Nobody deals with the rehabilitation of people released from prisons. | UN | ولا أحد يعمل على إعادة تأهيل الأشخاص الذين يُطلق سراحهم من السجون. |
The Office of the High Commissioner has been informed that detainees have recently been transferred to Belgrade from prisons in Kosovo. | UN | وتم إبلاغ المكتب أن المحتجزين نقلوا، مؤخرا، من السجون في كوسوفو إلى بلغراد. |
He was informed that OHCHRB's intervention resulted in the release of 92 detainees from prisons and cachots in the provinces of Ngozi, Gitega, Bururi, Makamba, Rutana and Bujumbura Mairie. | UN | وعَلِمَ أن تدخُّل مكتب مفوضية حقوق الإنسان في بوروندي أسفر عن إطلاق سراح 92 محتجزاً من السجون وأماكن الاحتجاز في مناطق نغوزي، وغيتيغا، وبوروري، وماكامبا، وروتانا، وبلدية بوجمبورا. |
You'll get fan letters from prisons in all 50 states. Dana, don't listen to him. | Open Subtitles | أجل, ستحصُلينَ على رسائل إعجابٍ من السجون في الخمسينَ ولاية |
Promoting programmes aimed at the treatment, rehabilitation and reintegration of drug-dependent persons released from prison settings | UN | تعزيز البرامج الرامية إلى معالجة وإعادة تأهيل وإعادة إدماج الأشخاص المرتهنين للمخدرات الذين يطلق سراحهم من السجون |
Each year, pursuant to articles 80 and 93 of the Constitution, an act of amnesty is adopted under which prisoners are granted a pardon, released from prison and allowed to return to their families. | UN | ففي كل عام، وعملا بالمادتين 80 و 93 من الدستور، يعتمد قانون للعفو العام يمنح العفو العام بموجبه لسجناء، ويطلق سراحهم من السجون ويسمح لهم بالعودة إلى أسرهم. |
A concrete dividend of this project was the release of 21 juveniles from prison by the end of December 2007, following the processing of their cases. | UN | ومن النتائج الملموسة التي تحققت بفضل هذا المشروع إطلاق سراح 21 حدثا من السجون بحلول نهاية كانون الأول/ديسمبر 2007، بعد البت في قضاياهم. |
Of the ex-offenders released from prison in the United States, approximately 60 per cent were rearrested within three years, and 25 per cent would be reincarcerated. | UN | وقال إن نحو 60 في المائة من المجرمين السابقين الذين يُفرج عنهم من السجون في الولايات المتحدة يجري احتجازهم في غضون 3 سنوات، ويعود 25 في المائة منهم إلى السجن مجدّدا. |
Of the ex-offenders released from prison in the United States, approximately 60 per cent were rearrested within three years, and 25 per cent would be reincarcerated. | UN | وقال إن نحو 60 في المائة من المجرمين السابقين الذين يُفرج عنهم من السجون في الولايات المتحدة يجري احتجازهم في غضون 3 سنوات، ويعود 25 في المائة منهم إلى السجن مجدّدا. |
Misconduct often goes unchecked, even in incidents involving alleged facilitation of prison escapes. | UN | وفي كثير من الأحيان يظل سوء السلوك دون رادع، وذلك حتى في الحوادث التي تنطوي على مزاعم بتيسير الفرار من السجون. |
The Special Rapporteur has not had access to this type of prison. | UN | وتعذر وصول المقرر الخاص إلى هذا النوع من السجون. |
UNOCI was not able to prepare the report because none of the prisons in the north had reopened under Government authority. | UN | لم تتمكن عملية الأمم المتحدة من إعداد التقرير لأنه لم يُعَد فتح أيٍ سجن من السجون في الشمال تحت سلطة الحكومة. |
The Committee also welcomes the reconstruction, repairs and maintenance work carried out in a number of penitentiary institutions starting from 2007. | UN | وترحّب اللجنة أيضا بأشغال إعادة البناء والتصليح والصيانة التي تمّت في عدد من السجون منذ عام 2007. |
The lack of transport for convicted persons from the prisons where they are held to the Court of Appeal constitutes a violation of this right. | UN | وإن عدم توفر وسائط لنقل المدانين من السجون المحتجزين فيها إلى محكمة الاستئناف يمثل انتهاكا لهذا الحق. |
:: Rehabilitation and upgrade of security at two prisons in eastern Chad | UN | :: إصلاح الأمن ورفع مستواه في اثنين من السجون شرق تشاد؛ |
A special force recruited from jails And insane asylums for bloodlust." | Open Subtitles | "قوات خاصة، جُنّدت من السجون ومستشفيات الأمراض العقلية بهدف سفك الدماء" |
The State party should establish a central mechanism to receive complaints of torture or ill-treatment, and should ensure that such a mechanism is accessible to all places of detention, especially prisons. | UN | ينبغي أن تُنشئ الدولة الطرف آلية مركزية لتلقي شكاوى التعذيب وسوء المعاملة وأن تكفل إتاحة الاتصال بهذه الآلية من جميع أماكن الاحتجاز ولا سيما من السجون. |
Prison breaks continue to be facilitated by the extremely poor state of prisons and insufficient guard facilities. | UN | ولا تزال حوادث الهروب من السجون تتيسر بسبب تدهور أوضاع السجون وعدم كفاية مرافق الحراسة. |