ويكيبيديا

    "من السيطرة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of control
        
    • control of
        
    • from controlling
        
    • control over
        
    • to control
        
    • domination
        
    • master
        
    • to take control
        
    • controlled
        
    • ownership
        
    • in control
        
    • under control
        
    • dominance
        
    • took control
        
    • from control
        
    Yeah, and that was before our kids started spinning out of control. Open Subtitles نعم كان ذلك قبل ان يبدأ ولدانا في الخروج من السيطرة
    We all wish we had that kind of control. Open Subtitles كلنا نتمنى لو لدينا هذا النوع من السيطرة
    Decided to take a little control of my life. Open Subtitles وقررت أن أَخذ قليلاً من السيطرة من حياتِي.
    If they're roaming freely, we have to assume they've gained control of the guards in the prison. Open Subtitles إذا كانوا يتجوّلون بحرّيّة، فعلينا أن نفترض أنّهم تمكّنوا من السيطرة على الحراس في السجن
    It's there to prevent third parties from controlling them. Open Subtitles إنه هناك لمنع أي طرف ثالث من السيطرة عليهم
    We know that at some stage his foreign patrons tried to restrain him from reckless military adventures; however, he has clearly gone completely out of control. UN ونحن على علم بأن المدافعين الأجانب عنه قد حاولوا إثنائه عن مغامراته العسكرية الطائشة؛ على أنه أفلت بكل وضوح إفلاتاً تاماً من السيطرة.
    The Kimberley Process has, therefore, given Governments a greater degree of control over their diamond resources. UN لذلك فقد أتاحت عملية كيمبرلي للحكومات درجة أكبر من السيطرة على موارد الماس لديها.
    If the proposed constitution is adopted, St. Helenians will obtain a significantly greater degree of control over their own affairs. UN وإذا ما اعتمد الدستور المقترح، فإن سكان سانت هيلانة سيحصلون على درجة أكبر بكثير من السيطرة على شؤونهم الخاصة.
    However, some kind of control on the part of the beneficiary State is implied. UN ومع ذلك، فهناك ضمنيا نوع ما من السيطرة من جانب الدولة المستفيدة.
    The insurgents are killing Afghan civilians in an attempt to exert a level of control over the local population through fear and intimidation. UN ويقوم المتمردون بقتل المدنيين الأفغان سعيا إلى ممارسة قدر من السيطرة على السكان المحليين من خلال الخوف والتخويف.
    Since these parties no longer possess the deeds to their properties, they are deprived of financial control of their assets, which produces a disturbing level of persistent punishment, even beyond the conclusion of the cases. UN ونظراً لأن هؤلاء الأشخاص لم تعد بحيازتهم السندات المكتوبة بضمان ممتلكاتهم فإنهم يُحرمون من السيطرة المالية على أصولهم، مما يؤدي إلى مستوى مزعج من العقاب المتواصل، حتى بعد الفصل في القضايا نهائياً.
    While the first two factors are effectively beyond the control of a small island economy like ours, we are able to control the last two. UN وفي حين أن العاملين الأولين خارج سيطرة اقتصاد جزيرة صغيرة، كما في حالتنا، فقد تمكنا من السيطرة على العاملين الأخيرين.
    How much have proponents of space dominance achieved to this end? Vast amounts of money have been spent on developing the capabilities that would enable control of the space environment. UN فما مقدار ما حققه المنادون بالهيمنة على الفضاء في سبيل هذه الغاية؟ فقد أنفقت مبالغ طائلة من المال لتطوير القدرات التي تمكّن من السيطرة على البيئة الفضائية.
    Further, through negotiations with local clans, Al-Shabaab insurgent group took over control of Baidoa. UN كما تمكّنت حركة الشباب المتمردة، من خلال التفاوض مع العشائر المحلية، من السيطرة على بيداوا.
    Probably to keep aliens from controlling their minds Open Subtitles ربما ليمنعوا الفضائيين من السيطرة على عقولهم
    Therefore the cultural practices of being a patriarchal society allow men to have greater control over land than women. UN ولذلك، فإن ممارسات المجتمع الأبوي الثقافية تعطي الرجل سيطرة على الأراضي أكبر من السيطرة التي تعطيها للمرأة.
    This ensures that women will be able to control this important asset and the income from crops grown on this land. UN وهذا يضمن تمكّن المرأة من السيطرة على هذه الأصول الهامة وعلى الدخل الذي تدِرُّه المحاصيل المزروعة في هذه الأراضي.
    It means a vigilance against totalitarian forces from within and a healthy wariness of outside domination and aggression. UN إن هذا يعني اليقظة ضد قوى الاستئثار بالحكم من الداخل والاحتراز السليم من السيطرة والعدوان اﻷجنبيين.
    and if you're the only master in the world of this new tools, that means certain kinds of problems you can solve and nobody else can. Open Subtitles ولو تمكنت من السيطرة على هذه الأدوات الجديدة فهذا يعني انك تستطيع ان تجد حلولاً للمشكلات لا يستطيع غيرك ان يجد لها حلول
    It is important to facilitate people's ability to take control of their own lives and to encourage Governments to work with them in more effective ways. UN وهو مهم أيضا لتسهيل تمكين الناس من السيطرة على حياتهم وتشجيع الحكومات على العمل معهم بطرائق أكثر فعالية.
    In this regard, we would like to recall that when the Agreement was originally signed, the rebels controlled four areas only, but after repeated violations, they managed to be in control of 65 areas. UN كما نود أن نشير، في هذا الصدد، إلى أنه، حينما أُبرم الاتفاق في الأصل، كان المتمردون يسيطرون على أربع مناطق فقط، لكنهم تمكنوا، بسبب الخروقات المتكررة، من السيطرة على 65 منطقة.
    ownership and joint management of national parks is another way in which indigenous people have gained control over land. UN وتشكل ملكية الحدائق الوطنية وإدارتها المشتركة طريقة أخرى تمكَّن عبرها السكان الأصليون من السيطرة على الأرض.
    You did it because you need to be in control all the time, but you can't control what's coming. Open Subtitles فعلت ذلك لإنك تحتاج ان تكون مسيطرا طوال الوقت لكنك لن تتمكن من السيطرة على ماهو قادم
    Still, the officers brought the situation under control and things went back to normal without any casualties. UN ومع ذلك تمكن الضباط من السيطرة على الموقف وإعادة الأمور إلى نصابها دون وقوع ضحايا.
    6. By early January 2007, TFG forces backed by Ethiopian troops dislodged the Islamic Courts Union (ICU) from south and central Somalia and took control of the capital city of Mogadishu. UN في أوائل كانون الثاني/يناير 2007، قامت قوات الحكومة الاتحادية الانتقالية التي تساندها القوات الإثيوبية بإخراج اتحاد المحاكم الإسلامية من جنوب ووسط الصومال وتمكنت من السيطرة على العاصمة مقديشو.
    No, I had a stable childhood but with an underlying desire to break free from control or authority. Open Subtitles لا, لقد كنت أملك طفولة مستقرة مع تلك الرغبات المخفية للتحرر من السيطرة أو السلطة

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد