ويكيبيديا

    "من الضروريات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • necessities
        
    • of basic needs
        
    • essentials
        
    Any dollar consumption was in excess of basic necessities. UN وأي مواد تستهلك بالدولار ليست من الضروريات الأساسية.
    It is widely expected that environmental management and industrial pollution control capacities and policies will increasingly become key necessities for the region. UN ومن المتوقع على نطاق واسع أن تصبح الإدارة البيئية وقدرات وسياسات مكافحة التلوث الصناعي، بصورة متزايدة، من الضروريات الأساسية للمنطقة.
    Courts lack law books, typewriters and other basic necessities, especially in the provinces. UN فالمحاكم تفتقر إلى كتب القانون واﻵلات الكاتبة وغير ذلك من الضروريات اﻷساسية، وخاصة في اﻷقاليم.
    (c) Under the direction of the Security Council, the Organization has been involved in various aspects of peacekeeping and peacemaking, including efforts towards resolving conflicts, restoring democracy, promoting disarmament, providing electoral assistance and facilitating post-conflict peace-building as well as engaging in humanitarian activities to ensure the survival of groups deprived of basic needs. UN )ج( وتضطلع المنظمة، بتوجيه من مجلس اﻷمن بجوانب مختلفة من عمليتي حفظ السلام وصنع السلام، بما في ذلك بذل الجهود لتسوية المنازعات، وإعادة بناء الديمقراطية، وتعزيز نزع السلاح، وتقديم المساعدة الانتخابية، وتيسير بناء السلام في فترة ما بعد الصراع والمشاركة في اﻷنشطة اﻹنسانية لتأمين البقاء للفئات المحرومة من الضروريات.
    There is a high degree of monetization of the rural economy associated with considerable specialization on cash crops that can be sold to buy rice and other essentials. UN إذ هناك درجة عالية من تداول النقود داخل الاقتصاد الريفي مصحوبة بتخصص كبير في المحاصيل المدرة للنقدية التي يمكن بيعها لشراء الأرز وغيره من الضروريات.
    Milk powder, rations, and other daily necessities are provided to infants. UN ويزود الرضع بمسحوق الحليب، وحصص غذائية وغير ذلك من الضروريات اليومية.
    – Excessive package waste, resulting from importation of food and other daily necessities, and difficulty associated with recycling UN - نفايات التعبئة المفرطة، الناجمة عن استيــراد اﻷغذيـة وغيرها من الضروريات اليومية، والصعوبة التي تصاحب تكرارها
    Pillaging and the destruction of the economic infrastructure deprived hundreds of thousands of the basic necessities of life. UN وقد أدى النهب وتدمير الهياكل الأساسية الاقتصادية إلى حرمان مئات الآلاف من الضروريات الأساسية للحياة.
    Poverty violated the fundamental human rights of persons with disabilities and deprived them of the basic necessities of life. UN فالفقر ينتهك حقوق الإنسان الأساسية للأشخاص ذوي الإعاقة ويحرمهم من الضروريات الأساسية للحياة.
    The internally displaced lived in appalling conditions and were deprived of the basic necessities of life. UN ويعيش اﻷشخاص المشردون داخليا في ظروف مروعة، محرومين من الضروريات اﻷساسية للحياة.
    (iii) the proper methods of making complaints as to food, clothing, bedding and other necessities. UN `٣` اﻷساليـب الصحيحة للتقـدم بالشكاوى عن التغذية والملابس واﻷسرة وغيرها من الضروريات.
    The Government of Afghanistan is not yet in a position to provide many of the basic necessities to its needy population. UN وليست حكومة أفغانستان قادرة حتى اﻵن على تقديم الكثير من الضروريات اﻷساسية إلى السكان المعوزين.
    The Society also sent planes to deliver blankets and other basic necessities to Syrians who lost their homes. UN كما أرسلت الجمعية الطائرات لتوريد البطانيات وغيرها من الضروريات الأساسية للسوريين الذين فقدوا منازلهم.
    Now they're depriving us of basic human necessities. Open Subtitles الآن يحرموننا من الضروريات الإنسانية الأساسية.
    Anyone can use it, really. It's a necessities one. Open Subtitles أي أحد يستطيع إستخدامها، إنها من الضروريات.
    Music is one of the meager pleasures I'm allowed in here, along with a few other necessities. Open Subtitles الموسيقى هي واحدة من متع الضئيلة يسمح لي هنا، جنبا إلى جنب مع عدد قليل من غيرها من الضروريات.
    It provides support to the paediatric ward by providing equipment and other essentials for at risk babies. UN وهي تقدم الدعم إلى جناح طب الأطفال من خلال توفير المعدات وغيرها من الضروريات للأطفال الرضع المعرضين للخطر.
    Poverty is the condition of not having enough food, shelter and other essentials to meet basic needs. UN فالفقـر هـو عدم وجود ما يكفي من المأكل، والمسكن وغيرهما من الضروريات اللازمة لتلبية الاحتياجات اﻷساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد