ويكيبيديا

    "من الطلبات المقدمة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of requests
        
    • of applications
        
    • of submissions
        
    • of the requests
        
    • of the applications
        
    • motions
        
    • requests to
        
    • requests submitted
        
    • of those submitted
        
    It noted that a significant number of requests by the special procedures mandate holders to visit Turkmenistan had not yet been accepted. UN ولاحظت أنه لم يتم بعد قبول عدد كبير من الطلبات المقدمة من المكلفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصـة لزيارة تركمانستان.
    A number of requests submitted bilaterally seek multiple-entry visas for service providers or an automatic extension of their stay. UN ويلتمس عدد من الطلبات المقدمة ثنائياً تأشيرات دخول لعدة مرات لموردي الخدمات أو تمديد تلقائي لمدة إقامتهم.
    He goes on to state that in New York, as a result of improved planning, 87 per cent of requests made in 2009 were met, as compared with 83 per cent in 2008. UN وأضاف أنه تمت تلبية 87 في المائة من الطلبات المقدمة في نيويورك عام 2009 بفضل تحسن التخطيط، مقابل 83 في المائة عام 2008.
    In the northern West Bank, some 50 per cent of applications submitted by farmers wishing to access their land were rejected. UN وفي شمالي الضفة الغربية، يُرفض نحو 50 في المائة من الطلبات المقدمة من المزارعين الراغبين في الوصول إلى أرضهم.
    18. The Committee had requested additional resources to enable its Working Group on Communications to deal with a growing number of submissions in relation to inquiries under the Optional Protocol to Convention. UN 18 - واستطردت قائلة إن اللجنة طالبت بإمدادها بموارد إضافية لتمكين فريقها العامل المعني بالرسائل من التعامل مع العدد المتزايد من الطلبات المقدمة بشأن التحقيقات بموجب البروتوكول الاختياري للاتفاقية.
    :: Review of 100 per cent of the requests submitted for technical review of field engineering projects requiring procurement action UN :: استعراض 100 في المائة من الطلبات المقدمة للاستعراض الفني للمشاريع الهندسية الميدانية التي تحتاج إلى إجراءات الشراء
    At the heart of the case was a series of requests to Republika Srpska authorities to rebuild 7 of the 15 mosques destroyed in the war. UN ويتجسد لب القضية في سلسلة من الطلبات المقدمة إلى سلطات جمهورية صربسكا ﻹعادة بناء ٧ مساجد من ١٥ مسجدا دمرت أثناء الحرب.
    He noted the slight decrease in the percentage of requests for such services that had been refused, and urged additional efforts to reduce the level of refusals still further. UN وأشار إلى الانخفاض الطفيف في النسبة المئوية التي رفضت من الطلبات المقدمة من أجل هذه الخدمات، وحث على بذل جهود إضافية مواصلة تقليل نسبة الطلبات المرفوضة.
    Proportion of requests from Member States, United Nations organizations and other partners to which UNIFEM is able to respond UN نسبة ما يستطيع الصندوق تلبيته من الطلبات المقدمة من الدول الأعضاء ومنظمات الأمم المتحدة وبقية الشركاء
    They've been getting a lot of requests from the media for you to do some sit-down interviews. Open Subtitles لقد حصلنا على الكثير من الطلبات المقدمة من وسائل الإعلام لكِ لعمل بعض الجلسات
    Efficiency and ability to handle a high volume of requests by regular law enforcement authorities and specialized agencies that deal with requests involving complex and serious offences, including corruption offences UN الكفاءة والقدرة على التعامل مع حجم كبير من الطلبات المقدمة من السلطات المكلفة عادة بإنفاذ القانون والوكالات المتخصصة التي تتعامل مع الطلبات التي تنطوي على جرائم معقدة وخطيرة، بما فيها جرائم الفساد
    This may be related to the training and awareness focus on the country office in Afghanistan, which itself accounted for the highest number of requests for advice and guidance from a single country. UN وربما يكون ذلك متصلا بالتركيز على التدريب والتوعية في المكتب القطري لأفغانستان الذي مثّل وحده أكبر عدد من الطلبات المقدمة للحصول على المشورة والتوجيه التي ترد من قطر واحد.
    The Commission also needs time to work on an increasing number of requests from the Council for technical advice or for the formulation of rules, regulations and procedures. UN وتحتاج اللجنة أيضا إلى وقتٍ كافٍ للتعامل مع عدد آخذ في التزايد من الطلبات المقدمة من المجلس للحصول على المشورة التقنية أو من أجل صياغة القواعد والأنظمة والإجراءات.
    Examples of applications submitted to the Equal Treatment Authority: UN أمثلة من الطلبات المقدمة لهيئة المساواة في المعاملة:
    He had been informed that a number of applications to the Government for the establishment of subsistence territories were lying unattended. UN ولقد أفيد بأن عدداً من الطلبات المقدمة إلى الحكومة بإنشاء أقاليم المعيشة لم ينظر فيها أحد.
    One delegation expressed the need for the Committee to determine more specific guidelines to assist the Secretariat in reducing the number of applications from non-governmental organizations at an earlier stage. UN وأعرب أحد الوفود عن ضرورة قيام اللجنة بوضع مبادئ توجيهية أكثر تحديدا لمساعدة اﻷمانة العامة في الحد، في مرحلة سابقة، من الطلبات المقدمة من المنظمات غير الحكومية.
    One of the very urgent collective tasks ahead of us is to provide an effective solution to the issue of the increased workload of the Commission as a result of the large number of submissions made by coastal States. UN وإحدى المهام الجماعية الملحة للغاية التي تنتظرنا هي تقديم حل فعال لمسألة ازدياد عبء عمل اللجنة نتيجة للعدد الكبير من الطلبات المقدمة من الدول الساحلية.
    Regarding the activities of the Commission on the Limits of the Continental Shelf, Japan fully recognizes the need to improve the situation with regard to the workload of the Commission, given the large number of submissions made by coastal States. UN فيما يتعلق بأنشطة لجنة حدود الجرف القاري، تدرك اليابان تماما الحاجة إلى تحسين الوضع فيما يتعلق بعبء العمل في تلك اللجنة نظرا للعدد الكبير من الطلبات المقدمة من الدول الساحلية.
    In particular, it will provide both administrative and technical support to the Commission on the Limits of the Continental Shelf in its consideration of the increasing number of submissions by States for delineation of the outer limits of their continental shelves. UN وستقوم الشعبة بصفة خاصة بتقديم الدعم الإداري والتقني على السواء إلى لجنة حدود الجرف القاري فيما يتعلق بنظرها في العدد المتزايد من الطلبات المقدمة من الدول لتعيين الحدود الخارجية لجرفها القاري.
    At the same time, none of the requests made by the prosecution side were rejected. UN وفي الوقت نفسه، لم يُرفض أي طلب من الطلبات المقدمة من الادعاء.
    None of the applications for return to damaged or occupied homes have been fully resolved. UN ولم تجر تماما تسوية أي طلب من الطلبات المقدمة للعودة إلى منازل مدمرة أو مشغولة.
    The constant staff attrition in this trial impacts upon the time needed for the Chamber to decide the numerous motions filed by the parties, as well as upon the time required for analysis of the evidence and preparation of the final judgement. UN ويؤثر التناقص الطبيعي المستمر للموظفين على الوقت اللازم للدائرة للبت في العديد من الطلبات المقدمة من الأطراف، كما يؤثر على الوقت اللازم لتحليل الأدلة وإعداد الحكم النهائي.
    Of the total applications for building permits which were received, approximately 60 per cent of those submitted by residents of the eastern neighbourhoods were approved and approximately 67 per cent of those submitted by residents of western Jerusalem were approved. UN ومن إجمالي الطلبات المقدمة للحصول على تراخيص البناء، تمت الموافقة على نحو 60 في المائة من الطلبات المقدمة من سكان الأحياء الشرقية وعلى نحو 67 في المائة من طلبات السكان المقيمين في الأحياء الغربية في القدس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد