Direct beneficiaries include returnees, displaced persons, demobilized combatants, and other vulnerable groups. | UN | ويشمل المنتفعون المباشرون العائدين والمشردين والمقاتلين المسرحين وغيرهم من الفئات الضعيفة. |
:: Household food security improved, with a focus on young people, women, persons with disabilities and other vulnerable groups | UN | :: تحسين الأمن الغذائي للأسر المعيشية، مع التركيز على الشباب والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الفئات الضعيفة |
:: Household food security improved, with a focus on young people, women, persons with disabilities and other vulnerable groups | UN | :: تحسين الأمن الغذائي للأسر المعيشية، مع التركيز على فئات الشباب والنساء والأشخاص ذوي الإعاقة وغيرهم من الفئات الضعيفة |
It would also permit the detention of unaccompanied children, victims of human trafficking, and other vulnerable groups. | UN | وتجيز المبادرة أيضاً احتجاز الأطفال غير المصحوبين، وضحايا الاتجار بالبشر وغيرهم من الفئات الضعيفة. |
National, ethnic or religious minorities and other vulnerable groups | UN | الأقليات القومية أو العرقية أو الدينية وغيرها من الفئات الضعيفة |
National, ethnic or religious minorities and other vulnerable groups | UN | الأقليات القومية أو العرقية أو الدينية وغيرها من الفئات الضعيفة |
3. Women, children and other vulnerable groups affected by leprosy | UN | 3- النساء والأطفال وغيرهم من الفئات الضعيفة المصابة بالجذام |
3.3 States should promote the full development, advancement and empowerment of women, children and other vulnerable groups affected by leprosy. | UN | 3-3 ينبغي للدول أن تعزز سبل التنمية والتقدّم والتمكين الكاملة للنساء والأطفال وغيرهم من الفئات الضعيفة المصابة بالجذام. |
There is an urgent need to support families and communities in providing safe, stable and supportive environments for children and other vulnerable groups. | UN | وثمة حاجة ملحة لدعم الأسر والمجتمعات المحلية في توفير بيئة آمنة ومستقرة وداعمة للأطفال وغيرهم من الفئات الضعيفة. |
Small producers, women, organized trade union workers and other vulnerable groups are disproportionately affected. | UN | ويتأثر بشكل غير متناسب كل من صغار المنتجين والنساء والعمال المنضمين إلى النقابات وغيرهم من الفئات الضعيفة. |
He emphasized that poverty had magnified the devastation, especially for children and other vulnerable groups. | UN | وشدد على أن الفقر قد أدى إلى تفاقم الخراب، وخصوصا بالنسبة للأطفال وغيرهم من الفئات الضعيفة. |
Few direct social benefits are reaching Africa’s children, women and other vulnerable groups. | UN | والقليل من الخدمات الاجتماعية المباشرة تصل إلى اﻷطفال والنساء وغيرهم من الفئات الضعيفة في أفريقيا. |
There was unanimity that special efforts need to be made to protect the poor and other vulnerable groups in times of crisis. | UN | وكان هناك إجماع على ضرورة بذل جهود خاصة لحماية الفقراء وغيرهم من الفئات الضعيفة في أوقات اﻷزمات. |
Equally, needs of internally affected populations, survivors of genocide, and other vulnerable groups would be addressed. | UN | وسيتم التصدي على نحو مماثل لاحتياجات السكان المتضررين داخليا، والناجين من اﻹبادة الجماعية، وغيرهم من الفئات الضعيفة. |
There was unanimity that special efforts need to be made to protect the poor and other vulnerable groups in times of crisis. | UN | وكان هناك إجماع على ضرورة بذل جهود خاصة لحماية الفقراء وغيرهم من الفئات الضعيفة في أوقات اﻷزمات. |
There will be a special focus on the rights of women, children, indigenous people and other vulnerable groups. | UN | وسيتم التركيز بصورة خاصة على حقوق المرأة والطفل والسكان اﻷصليين وغيرهم من الفئات الضعيفة. |
Appropriate legislation should also cover cooperatives that are organized by persons from vulnerable groups -- women, the elderly, the disabled, and youth. | UN | وينبغي أن تغطي القوانين المختصة أيضا التعاونيات التي ينظمها أشخاص من الفئات الضعيفة والنساء والمسنين والشباب. |
Number of vulnerable returnees who received a kit, as compared to total number identified as beneficiaries of the project; | UN | بإجمالي العدد المحدد للمستفيدين من المشروع؛ عدد العائدين من الفئات الضعيفة الذين حصلوا على مجموعة أدوات بالمقارنة |
The Ministry comprises five directorates of which one is responsible for the rights of vulnerable persons. | UN | وتتألف الوزارة من خمس إدارات تُعنى إحداها بحقوق الأشخاص من الفئات الضعيفة. |
They were a vulnerable group, like indigenous populations and minorities, and lacked protection. | UN | فهم من الفئات الضعيفة والمعرضة بالتالي للمخاطر، شأنهم في ذلك شأن السكان الأصليين والأقليات، وتعوزهم الحماية. |
A total of 71 cash-for-assets projects were completed during the reporting period, through which $3 million was distributed to 46,000 vulnerable people, half of whom were internally displaced or returnees. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير أنجز ما مجموعه 71 مشروعاً من مشاريع النقد مقابل العمل، وُزِّع من خلالها 3 ملايين دولار على 000 46 شخص من الفئات الضعيفة نصفهم من المشردين داخلياً والعائدين. |
It will empower women and other vulnerable populations. | UN | وسيمكن المرأة وغيرها من الفئات الضعيفة من السكان. |
Recognizing that children in vulnerable situations can be at greater risk of being bullied and that children may face different forms of bullying, | UN | وإذ تسلم بأن الأطفال من الفئات الضعيفة يمكن أن يكونوا أكثر عرضة لتسلط الأقران عليهم، وأن الأطفال قد يواجهون أشكالا مختلفة من تسلط الأقران، |
The agenda contains specific proposals on persons in situations of vulnerability, such as women, children, older people, indigenous communities and migrants; | UN | ويضم جدول الأعمال اقتراحات محددة بشأن الأشخاص من الفئات الضعيفة مثل النساء والأطفال والمسنين وجماعات الشعوب الأصلية والمهاجرين. |
Children with disabilities and other disadvantaged groups were hit even harder. | UN | وتكون وطأة ذلك أشد على الأطفال ذوي الإعاقة وغيرهم من الفئات الضعيفة. |