ويكيبيديا

    "من القرى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of villages
        
    • from villages
        
    • of the villages
        
    • from the villages
        
    • to villages
        
    • villages in
        
    • from village
        
    • villages are
        
    • villages were
        
    • villages to
        
    Access to a number of villages located in these zones is restricted. UN فسبل الوصول إلى عدد من القرى الواقعة في هذه المناطق محدودة.
    But Old Man, there are different kinds of villages and villagers. Open Subtitles ولكن أيها الجد, هناك أنواع مختلفة من القرى ومن المزارعين
    According to the census in 2005, only 8% of villages had had health care services. UN وطبقاً لتعداد عام 2005، كان لدى 8 في المائة فقط من القرى خدمات للرعاية الصحية.
    Ovine and bovine herds have been purchased from villages. Open Subtitles ‫وتم شراء قطعان من الغنم والبقر من القرى‬
    UNFPA has carried out training for 31 traditional birth attendants from villages in Garoowe on antenatal care and essential obstetric care. UN ووفر الصندوق التدريب على الرعاية قبل الولادة والرعاية التوليدية الأساسية لـ 31 قابلة تقليدية من القرى في غارووي.
    As a result, the public health service now covers 98 per cent of the villages in the country. UN ونتيجة لذلك، تغطي خدمة الصحة العامة في الوقت الراهن 98.0 في المائة من القرى المنتشرة في شتى أصقاع البلد.
    Similarly, a number of villages were found to be uninhabited and could not therefore be investigated. UN كما تبين أن هناك عدداً من القرى غير مأهولة ومن ثم لم يتسن تفتيشها.
    From 1948 to 1967, eastern Jerusalem was a cluster of villages with a rural character and was never developed. UN فخلال الفترة الممتدة من عام 1948 إلى عام 1967، كانت القدس الشرقية عبارة عن مجموعة من القرى الريفية الطابع ولم تتطور قط.
    During that 19-year period, eastern Jerusalem, which was a cluster of villages with a rural character, was never developed. UN وخلال تلك الفترة التي دامت 19 سنة لم يطور قط شرقي القدس، وكان مجموعة من القرى ذات الطابع الريفي.
    The Government of Grenada moved soon after the impact there to declare a number of villages and parishes disaster areas, including parts of the capital, Saint George. UN وبعد الإعصار مباشرة، سارعت حكومة غرينادا بإعلان عدد من القرى والأبرشيات مناطق منكوبة، بما في ذلك العاصمة سانت جورج.
    These effects are widespread, from the most rural and remote of villages to the most modern of metropolises. UN وهذه العواقب واسعة الانتشار، تمتد من القرى الريفية والنائية جدا إلى أحدث المدن الكبرى.
    Some 97 per cent of villages were engaged in programmes to combat malnutrition and other problems affecting children’s health. UN وشملت برامج لمكافحة سوء التغذية وغير ذلك من المشاكل التي تؤثر على صحة اﻷطفال نحو ٩٧ في المائة من القرى.
    FIRDOS asks its coordinators in every governorate to nominate a number of villages for inclusion in the programme, taking a number of criteria into consideration. UN حيث تطلب فردوس من منسقيها في كل محافظة ترشيح عدد من القرى آخذين بعين الاعتبار عدة معايير.
    Movement to a number of villages located in these zones, including the Maronite villages of Ayia Marina and Asomatos, remains severely limited. UN ولا يزال التنقل إلى عدد من القرى الموجودة في هذه المناطق، بما فيها قريتا آيا مارينا وآسوماتوس المارونيتان، محدوداً للغاية.
    Arab militia attack series of villages over several days: 10 civilians killed in Ongonya, 15 civilians killed in Hijir Tono. UN هاجمت المليشيات العربية مجموعة من القرى على مدى عدة أيام، مما أسفر عن مقتل 10 مدنيين في أوغونية و15 مدنيا في حجر تونو.
    Children from villages who can't afford educational expenses are provided with educational subsistence allowance and stationery to enable able them to study in the schools. UN وبالنسبة للأطفال من القرى الذين لا يستطيعون تحمّل المصروفات التعليمية يقدّم لهم بدل معيشي يخصص للتعليم وتقدّم لهم القرطاسية لتمكينهم من الدراسة في المدارس.
    Displaced persons continued to arrive from villages under attack or caught in crossfire, swelling camp populations. UN واستمر وصول المشردين من القرى التي تتعرض للهجمات أو التي تقع ضحية للنيران المتبادلة، مما رفع عدد سكان المخيمات.
    Several other women from villages surrounding Tawila were also brought to this camp by the Janjaweed after their abduction following attacks on their villages. UN وجلب الجنجويد أيضا إلى هذا المعسكر عددا آخر من النساء من القرى المحيطة بالطويلة إثر اختطافهن عقب الهجمات التي تعرضت لها قراهن.
    The Israeli occupation authorities also seize cattle and restrict grazing land to areas in the vicinity of the villages in the occupied Syrian Golan. UN كما تستولي سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية على الماشية وتحصر الرعي في مناطق على مقربة من القرى في الجولان السوري المحتل.
    Thousands and thousands of young people are coming into the cities from the villages without any real professional training or any chance of prospering. UN إن اﻵلاف من الشباب ينتقلون الى المدن من القرى دون أي تدريب مهني حقيقي أو أية فرصة للنجاح.
    In rural areas, new middle and secondary schools were constructed as near as possible to villages, with additional aim of retaining female students. UN إنشاء مدارس إعدادية وثانوية جديدة تكون قريبة من القرى قدر الإمكان بهدف الإبقاء على التلميذات.
    The construction of the hydroelectric dam on the Salween River reportedly resulted in the forcible displacement of several villages in Shan and Karen States. UN وتفيد تقارير بأن بناء سد لإنتاج الطاقة الكهرمائية على نهر سلوين أدى إلى تهجير عدد من القرى قسراً في ولايتي شان وكارين.
    At the same time, migratory flows from village to city lead to an increase in urban poverty. UN وبدورها تؤدي تدفقات الهجرة من القرى إلى المدن إلى رفع مستويات الفقر في المناطق الحضرية.
    Many villages are said to have been attacked more than once, until they were completely destroyed. UN ويقال إن الكثير من القرى قد تعرضت للهجوم أكثر من مرة حتى دمرت تماما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد