Access to a number of villages located in these zones is restricted. | UN | فسبل الوصول إلى عدد من القرى الواقعة في هذه المناطق محدودة. |
But Old Man, there are different kinds of villages and villagers. | Open Subtitles | ولكن أيها الجد, هناك أنواع مختلفة من القرى ومن المزارعين |
According to the census in 2005, only 8% of villages had had health care services. | UN | وطبقاً لتعداد عام 2005، كان لدى 8 في المائة فقط من القرى خدمات للرعاية الصحية. |
Ovine and bovine herds have been purchased from villages. | Open Subtitles | وتم شراء قطعان من الغنم والبقر من القرى |
UNFPA has carried out training for 31 traditional birth attendants from villages in Garoowe on antenatal care and essential obstetric care. | UN | ووفر الصندوق التدريب على الرعاية قبل الولادة والرعاية التوليدية الأساسية لـ 31 قابلة تقليدية من القرى في غارووي. |
As a result, the public health service now covers 98 per cent of the villages in the country. | UN | ونتيجة لذلك، تغطي خدمة الصحة العامة في الوقت الراهن 98.0 في المائة من القرى المنتشرة في شتى أصقاع البلد. |
Similarly, a number of villages were found to be uninhabited and could not therefore be investigated. | UN | كما تبين أن هناك عدداً من القرى غير مأهولة ومن ثم لم يتسن تفتيشها. |
From 1948 to 1967, eastern Jerusalem was a cluster of villages with a rural character and was never developed. | UN | فخلال الفترة الممتدة من عام 1948 إلى عام 1967، كانت القدس الشرقية عبارة عن مجموعة من القرى الريفية الطابع ولم تتطور قط. |
During that 19-year period, eastern Jerusalem, which was a cluster of villages with a rural character, was never developed. | UN | وخلال تلك الفترة التي دامت 19 سنة لم يطور قط شرقي القدس، وكان مجموعة من القرى ذات الطابع الريفي. |
The Government of Grenada moved soon after the impact there to declare a number of villages and parishes disaster areas, including parts of the capital, Saint George. | UN | وبعد الإعصار مباشرة، سارعت حكومة غرينادا بإعلان عدد من القرى والأبرشيات مناطق منكوبة، بما في ذلك العاصمة سانت جورج. |
These effects are widespread, from the most rural and remote of villages to the most modern of metropolises. | UN | وهذه العواقب واسعة الانتشار، تمتد من القرى الريفية والنائية جدا إلى أحدث المدن الكبرى. |
Some 97 per cent of villages were engaged in programmes to combat malnutrition and other problems affecting children’s health. | UN | وشملت برامج لمكافحة سوء التغذية وغير ذلك من المشاكل التي تؤثر على صحة اﻷطفال نحو ٩٧ في المائة من القرى. |
FIRDOS asks its coordinators in every governorate to nominate a number of villages for inclusion in the programme, taking a number of criteria into consideration. | UN | حيث تطلب فردوس من منسقيها في كل محافظة ترشيح عدد من القرى آخذين بعين الاعتبار عدة معايير. |
Movement to a number of villages located in these zones, including the Maronite villages of Ayia Marina and Asomatos, remains severely limited. | UN | ولا يزال التنقل إلى عدد من القرى الموجودة في هذه المناطق، بما فيها قريتا آيا مارينا وآسوماتوس المارونيتان، محدوداً للغاية. |
Arab militia attack series of villages over several days: 10 civilians killed in Ongonya, 15 civilians killed in Hijir Tono. | UN | هاجمت المليشيات العربية مجموعة من القرى على مدى عدة أيام، مما أسفر عن مقتل 10 مدنيين في أوغونية و15 مدنيا في حجر تونو. |
Children from villages who can't afford educational expenses are provided with educational subsistence allowance and stationery to enable able them to study in the schools. | UN | وبالنسبة للأطفال من القرى الذين لا يستطيعون تحمّل المصروفات التعليمية يقدّم لهم بدل معيشي يخصص للتعليم وتقدّم لهم القرطاسية لتمكينهم من الدراسة في المدارس. |
Displaced persons continued to arrive from villages under attack or caught in crossfire, swelling camp populations. | UN | واستمر وصول المشردين من القرى التي تتعرض للهجمات أو التي تقع ضحية للنيران المتبادلة، مما رفع عدد سكان المخيمات. |
Several other women from villages surrounding Tawila were also brought to this camp by the Janjaweed after their abduction following attacks on their villages. | UN | وجلب الجنجويد أيضا إلى هذا المعسكر عددا آخر من النساء من القرى المحيطة بالطويلة إثر اختطافهن عقب الهجمات التي تعرضت لها قراهن. |
The Israeli occupation authorities also seize cattle and restrict grazing land to areas in the vicinity of the villages in the occupied Syrian Golan. | UN | كما تستولي سلطات الاحتلال اﻹسرائيلية على الماشية وتحصر الرعي في مناطق على مقربة من القرى في الجولان السوري المحتل. |
Thousands and thousands of young people are coming into the cities from the villages without any real professional training or any chance of prospering. | UN | إن اﻵلاف من الشباب ينتقلون الى المدن من القرى دون أي تدريب مهني حقيقي أو أية فرصة للنجاح. |
In rural areas, new middle and secondary schools were constructed as near as possible to villages, with additional aim of retaining female students. | UN | إنشاء مدارس إعدادية وثانوية جديدة تكون قريبة من القرى قدر الإمكان بهدف الإبقاء على التلميذات. |
The construction of the hydroelectric dam on the Salween River reportedly resulted in the forcible displacement of several villages in Shan and Karen States. | UN | وتفيد تقارير بأن بناء سد لإنتاج الطاقة الكهرمائية على نهر سلوين أدى إلى تهجير عدد من القرى قسراً في ولايتي شان وكارين. |
At the same time, migratory flows from village to city lead to an increase in urban poverty. | UN | وبدورها تؤدي تدفقات الهجرة من القرى إلى المدن إلى رفع مستويات الفقر في المناطق الحضرية. |
Many villages are said to have been attacked more than once, until they were completely destroyed. | UN | ويقال إن الكثير من القرى قد تعرضت للهجوم أكثر من مرة حتى دمرت تماما. |