ويكيبيديا

    "من القوة العاملة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of the workforce
        
    • of the labour force
        
    • of the work force
        
    • of the labor force
        
    • of labour force
        
    • manpower
        
    • of the employed labour force
        
    • of workforce
        
    • of the working population
        
    • of workers
        
    • in the labour force
        
    • the labour force of
        
    • from the labour force
        
    • of the active population
        
    • of its workforce
        
    The unemployment rate stood at 3.7 per cent of the workforce. UN وبلغت نسبة البطالة 3,7 3.7 في المائة من القوة العاملة.
    A demining project has also been approved for implementation in Badghis, with reintegrated individuals to constitute part of the workforce. UN وتم أيضا اعتماد مشروع لإزالة الألغام لتنفيذه في بادغيس، ويشكل الأفراد المعاد إدماجهم جزءا من القوة العاملة فيه.
    According to the administering Power, approximately 70 per cent of the workforce is employed in the service sector. UN وتفيد الدولة القائمة بالإدارة بأن نحو 70 في المائة من القوة العاملة يعملون في قطاع الخدمات.
    Women comprised 15 per cent of the labour force in 2000. UN وفي عام 2000 مثلت المرأة 15 بالمائة من القوة العاملة.
    The aim is to train around 20 per cent of the labour force in the coming years. UN ويتمثل الهدف المنشود في تدريب نحو 20 في المائة من القوة العاملة في السنوات المقبلة.
    In the tea sector, which employs millions of workers globally, women are the largest segment of the workforce. UN ففي قطاع الشاي الذي يستخدم ملايين العمال في العالم، تشكّل المرأة أكبر شريحة من القوة العاملة.
    The large majority of the workforce is employed in agriculture. UN فالأغلبية الكبرى من القوة العاملة تعمل في القطاع الزراعي.
    More than 13 per cent of the workforce is either directly or indirectly employed by the Government. UN وتستخدم الحكومة، مباشرة أو بصفة غير مباشرة، أكثر من 13 في المائة من القوة العاملة.
    The draft State of the Nation report estimated that women accounted for 40.8 per cent of the workforce. UN ويقدر مشروع تقرير حالة الأمة أن المرأة تستأثر بما نسبته 40.8 في المائة من القوة العاملة.
    In Asia, the transformation of rice grains into other products employed a large share of the workforce. UN وفي آسيا، يعمل في تحويل حبوب الأرز إلى منتجات أخرى قطاع كبير من القوة العاملة.
    Forty per cent of the workforce in developing countries is in agriculture, often including the poorest segment. UN ويعمل ما نسبته 40 في المائة من القوة العاملة في البلدان النامية في الزراعة وكثيرا ما تشمل هذه النسبة الفئة الأشد فقرا.
    Women constitute a significant majority of the workforce involved in commodity production. UN تشكل النساء الغالبية العظمى من القوة العاملة المنخرطة في إنتاج السلع الأساسية.
    Together they made up 35 per cent of the labour force. UN وتشكل هذه الفئات مجتمعة ٣٥ في المائة من القوة العاملة.
    The unemployment rate in Liberia remained high, at 72 per cent of the labour force. UN وما زال معدل البطالة في ليبريا مرتفعا إذ بلغ 72 في المائة من القوة العاملة.
    In 2006, they had constituted some 34 per cent of the labour force in the government sector. UN وفي عام 2006، شكلت النساء 34 في المائة من القوة العاملة في القطاع الحكومي.
    Percentage of the total population in the labour force and unemployed persons as a percentage of the labour force UN النسبة المئوية لمجموع السكان في القوة العاملة، والأشخاص العاطلون عن العمل كنسبة مئوية من القوة العاملة
    12. With respect to employment, she said that women constituted 51.4 per cent of the labour force. UN 12 - وفيما يتعلق بالعمالة، قالت إن النساء يشكلن 51.4 في المائة من القوة العاملة.
    Typically, the small proportion of the labour force that is covered is mostly found in the modern and formal sector. UN وغالبا ما توجد في القطاع الحديث والرسمي النسبة القليلة من القوة العاملة المشمولة بالحماية عادة.
    This large number of Afghan citizens are permanently taken out of the work force of Afghan society. UN وهذا العدد الكبير من المواطنين اﻷفغانيين مستبعدون بصفة دائمة من القوة العاملة في المجتمع اﻷفغاني.
    The act also provides a legal basis to establish and operate support centers for women who have dropped out of the labor force. UN وينص القانون كذلك على إيجاد أساس قانوني لإنشاء وتشغيل مراكز تقديم الدعم للمرأة التي انسحبت من القوة العاملة.
    The number recorded for 2007 at 217,306 was about 3 per cent of labour force. UN وكان العدد المسجل في عام 2007 هو 306 217 أي نحو 3 في المائة من القوة العاملة.
    Singapore is sympathetic to the Court's need for more manpower. UN وتتعاطف سنغافورة مع حاجة المحكمة إلى المزيد من القوة العاملة.
    In addition, there was a limited shift in the distribution of the labour force, with more than 60 per cent of the employed labour force working in the agricultural sector. UN وبالإضافة إلى ذلك، حدث تحول محدود في توزيع القوة العاملة، مع اشتغال أكثر من 60 في المائة من القوة العاملة في القطاع الزراعي.
    This sub-category of workforce provides important specialized skills for UNHCR to effectively cover a large spectrum of its activities. UN وهذه الفئة الفرعية من القوة العاملة توفر مهارات متخصصة هامة للمفوضية من أجل تغطية طيف واسع من أنشطتها بشكل فعال.
    The Committee is also concerned that the informal sector accounts for 95 per cent of the working population, more than half of whom are women. UN كما تشعر بالقلق لكون القطاع غير الرسمي يشكل 95 في المائة من القوة العاملة وتشكل نسبة النساء أكثر من النصف فيه.
    The organization celebrated and awarded 10 Laudable Women in the labour force. UN واحتفلت المنظمة بإنجازات عشر نساء من القوة العاملة جديرات بالثناء ومنحتهن جوائز.
    Thus, there may be important distinctions between the standards that apply to individuals who are part of the labour force of a State generally, and to those who serve in their Governments or with international organizations. UN ولذلك، قد تكون هناك فروق مهمة بين المعايير التي تطبق على الأفراد الذين يشكلون جزءا من القوة العاملة في الدولة على وجه العموم، والأفراد الذين يخدمون في حكوماتهم أو في المنظمات الدولية.
    And people in education or training programmes are excluded from the labour force because they are not available for employment. UN ويستبعد من القوة العاملة المنخرطون في برامج التعليم أو التدريب، ﻷنهم غير متاحين للعمل.
    Ninety per cent of the active population works in the agriculture, forestry and livestock sector. UN أما قطاع الزراعة والحراج والرعي فيشغّل نسبة 90 في المائة من القوة العاملة.
    With 84 per cent of its workforce in field offices, the rapidly changing regional and country realities and UNFPA engagement in diverse country settings have key implications for UNFPA human resources. UN ومع وجود 84 في المائة من القوة العاملة للصندوق في مكاتب ميدانية، تترتب على الوقائع الإقليمية والقطرية السريعة التغير ومشاركة الصندوق في حالات قطرية متنوعة آثار هامة على الموارد البشرية للصندوق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد