ويكيبيديا

    "من القول إلى" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from words to
        
    • from rhetoric to
        
    • from words into
        
    • from discussion to
        
    • from talk to
        
    • Making it happen
        
    • translate words into
        
    The time has come to move from words to action. UN والوقت قد حان لكي ننتقل من القول إلى العمل.
    The challenge is to fully implement and comply with the international fisheries governance framework, moving from words to action. UN والتحدي هو إنفاذ الإطار الدولي لإدارة مصائد الأسماك والتقيد به على نحو كامل بالانتقال من القول إلى الفعل.
    Such reforms set the example for moving from words to action. UN وهذه التعديلات إنما هي مثال نموذجي للانتقال من القول إلى الفعل.
    In essence, we have to move from rhetoric to action, so that we can produce the desired results that we are all anxious to achieve. UN خلاصة القول أن علينا أن ننتقل من القول إلى الفعل حتى نتمكن من تحقيق النتائج المتوخاة التي نحرص جميعا على تحقيقها.
    As the principle is translated from words into deeds at both the global and the regional levels, what is needed is an early and flexible response tailored to the circumstances of each case, rather than any generalized or prescriptive set of policy options. UN ومع ترجمة المبدأ من القول إلى الفعل على الصعيدين العالمي والإقليمي كليهما، فإن ما يلزم هو استجابة مبكرة ومرنة تتكيف مع ظروف كل حالة على حدة عوضاً عن مجموعة عامة أو توجيهية من الخيارات المتاحة على صعيد السياسات.
    Now is the time to move from discussion to action. UN لقد حان الوقت الآن للانتقال من القول إلى الفعل.
    It has taken the Conference rather too long to move from talk to action. UN لقد استغرق المؤتمر وقتاً طال أكثر من اللازم في الانتقال من القول إلى الفعل.
    (g) Four round tables, at the level of heads of State or Government, will be organized in parallel with the general debate, on one theme, " Making it happen! " ; UN (ز) أن تنظم أربعة اجتماعات مائدة مستديرة على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات بالتوازي مع المناقشة العامة حول موضوع " من القول إلى الفعل " ؛
    The time has come to move from words to action. UN لقد حان الوقت للانتقال من القول إلى الفعل.
    Mali will play its full part in that crusade, because now is the time to proceed from words to action. UN وستضطلع مالي بدورها الكامل في تلك الحرب المقدسة، لأن الوقت قد حان للمضي من القول إلى العمل.
    There were calls to stop reiterating political positions, and to move instead from words to concrete action. UN وارتفعت دعوات إلى إيقاف التعبير عن المواقف السياسية، والانتقال عوضا عن ذلك من القول إلى الفعل.
    In connection with the impact of sanctions on third-party States, the Committee conveyed a strong message that it was time to move from words to action and to provide the necessary assistance to the affected countries. UN وفيما يتعلق بأثر الجزاءات على دول أطراف ثالثة، أبلغت اللجنة رسالة قوية مفادها أن الوقت قد حان للانتقال من القول إلى الفعل ولتوفير المساعدة اللازمة للبلدان المتضررة.
    Attendance at the fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights: from words to Deeds. UN حضور الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور الإعلان العالمي لحقوق الإنسان - الانتقال من القول إلى الفعل.
    The theme of the Conference was “The fiftieth anniversary of the Universal Declaration of Human Rights: from words to deeds”. UN وكان موضوع المؤتمر هو " الذكرى السنوية الخمسون لﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان: من القول إلى الفعل " .
    Today therefore also marks a day when we are moving from words to deeds and to the implementation of what our leaders decided in September. UN ولذلك، يصادف اليوم أيضاً يوماً ننتقل فيه من القول إلى العمل، وإلى تنفيذ ما قرره قادتنا في أيلول/ سبتمبر.
    My delegation shares the concerns expressed, particularly regarding the need to redouble the political will to move from words to action -- to fulfil the commitments we made at the Millennium Summit and the Monterrey Conference. UN ويشاطر وفد بلادي الشواغل التي أُعرب عنها، ولا سيما بشأن الحاجة إلى مضاعفة الإرادة السياسية للانتقال من القول إلى الفعل - للوفاء بالتزاماتنا التي قطعناها في قمة الألفية وفي مؤتمر مونتيري.
    This prospect should provide us with the necessary impetus to move more expeditiously from rhetoric to action to fulfil the commitments already agreed upon. UN وينبغي أن يوفر لنا هذا التوقع الزخم اللازم لننتقل على نحو أسرع من القول إلى الفعل ولنفي بالالتزامات التي اتفقنا عليها من قبل.
    Moving from rhetoric to action involves many issues, from continuous research and building stronger partnerships to instilling a sense of ownership and social responsibility in a greater number of individuals, in particular health professionals. UN والانتقال من القول إلى الفعل أمــر يشمـل العديد من المسائل التي تـتراوح بين إجراء بحوث بصفـة مستمرة وبناء شراكات أقـوى وغرس الشعـور بالملكية وإدراك المسؤولية الاجتماعية في نفوس عـدد أكبر من الأفراد، وعلى وجـه الخصوص العاملون في مجال الصحة.
    :: from words into Action UN :: من القول إلى الفعل
    Now is the time to move from discussion to action. UN :: لقد حان الوقت الآن للانتقال من القول إلى الفعل.
    For my delegation, the P6 proposal is an invitation to the CD to move from talk to action. UN وبالنسبة لوفد بلدي يعد مقترح الرؤساء الستة دعوة إلى مؤتمر نزع السلاح من أجل الانتقال من القول إلى العمل.
    The Commission as the preparatory committee, in its decision 2002/PC/6, decided that four round tables, at the level of heads of State or Government, will be organized in parallel with the general debate, on one theme, " Making it happen! " . UN في المقرر 2002/ل ت/6، قررت لجنة التنمية المستدامة، بوصفها اللجنة التحضيرية، تنظيم أربعة اجتماعات مائدة مستديرة، على مستوى رؤساء الدول أو الحكومات، بالتوازي مع المناقشة العامة تتناول موضوعا واحدا، هو " من القول إلى الفعل " .
    In short we must translate words into deeds. UN وبإيجاز، علينا أن ننتقل من القول إلى الفعل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد