ويكيبيديا

    "من المأمول فيه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • to be hoped
        
    • it was hoped
        
    • it is hoped
        
    • hoped that
        
    • he hoped
        
    It was to be hoped, therefore, that agreement would soon be reached on the expansion of its membership. UN ومن ثم فإنه من المأمول فيه أن يتم التوصل قريبا إلى الاتفاق بشأن توسيع عضوية المؤتمر.
    It was to be hoped that the measures envisaged by the Secretary-General to address the underlying causes of the problem, including the establishment of the task force on a permanent footing, would produce early results. UN وقال إن من المأمول فيه أن تؤتي التدابير، التي يعتزم الأمين العام اتخاذها، أُكلها في وقت مبكر.
    it was hoped that the interim independent assessment would enable Member States to identify a sustainable solution in that regard. UN وإنه من المأمول فيه أن يمكن التقييم المستقل الدول الأعضاء من التوصل إلى حل مستدام في هذا الصدد.
    The target audience was the Board, but it was hoped that other stakeholders would also be reached. UN وهو موجه إلى المجلس لكن من المأمول فيه أن يصل أيضاً إلى جهات أخرى من أصحاب المصلحة.
    In particular, it is hoped that l998 will be the year of minority returns. UN وبصورة خاصة، فإن من المأمول فيه أن يكون عام ٨٩٩١ هو عام عودة اﻷقليات.
    It was to be hoped that the twenty-first century would be the one in which women came into their own. UN وإن من المأمول فيه أن يكون القرن الحادي والعشرون القرن الذي تحقق المرأة فيه ذاتها.
    It was to be hoped that the Conference would result in measures to address those atrocities. UN وإن من المأمول فيه أن تتمخض عن المؤتمر تدابير لمعالجة تلك الفظائع.
    It was to be hoped that the political commitment of the international community would steer the consultations towards a successful conclusion. UN وقال إن من المأمول فيه أن يكون الالتزام السياسي من جانب المجتمع الدولي مسددا لخطى المشاورات نحو النجاح.
    It was to be hoped that the Centre would continue to prioritize its activities and avoid duplication among projects. UN وأضاف أن من المأمول فيه أن يواصل المركز تحديد أولويات أنشطته وتجنب الازدواج بين المشاريع.
    It was to be hoped that the Committee would not allow such coercion to succeed. UN وأضاف أن من المأمول فيه ألا تسمح اللحنة بنجاح مثل هذا اﻹكراه.
    Research on the impact of the two Conventions had been lacking, and it was hoped that the new section would facilitate such research and the collection of additional data. UN ولم يتم بعد إجراء بحث حول تأثير هاتين الاتفاقيتين المشار إليهما، لكن من المأمول فيه أن ييسر القسم الجديد إجراء مثل هذا البحث وجمع بيانات إضافية.
    it was hoped that the private sector would endorse those measures. UN وذكرت أن من المأمول فيه أن يؤيد القطاع الخاص هذه التدابير.
    The target audience was the Board, but it was hoped that other stakeholders would also be reached. UN وهو موجه إلى المجلس لكن من المأمول فيه أن يصل أيضاً إلى جهات أخرى من أصحاب المصلحة.
    it was hoped that Governments in the region would contribute resources and technical assistance so that UNODC would be able to increase its activities. UN وقال إنه من المأمول فيه أن تساهم الحكومات الموجودة في المنطقة بموارد ومساعدة تقنية ليتسنى للمكتب زيادة أنشطته.
    In particular, it is hoped that 1998 will be the year of minority returns. UN وبصورة خاصة، فإن من المأمول فيه أن يكون عام ٨٩٩١ هو عام عودة اﻷقليات.
    At the same time, it is hoped that the United Nations will enforce the disciplinary procedures that are currently being formulated. UN وفي نفس الوقت، من المأمول فيه أن تنفذ الأمم المتحدة الإجراءات التأديبية التي يتم إعدادها حاليا.
    Response: it is hoped the Marriage, Divorce and Family Relations Bill and the Gender Equality Bill will be considered by Parliament shortly. UN الرد: من المأمول فيه أن يعرض مشروع القانون المتعلق بالزواج والطلاق والعلاقات الأسرية ومشروع القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين على البرلمان قريباً.
    He hoped that such a situation would not arise again. UN وذكر أن من المأمول فيه ألا تحدث هذه الحالة مرة أخرى.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد