Too bad he wasn't brave enough to pay his child support. | Open Subtitles | من المؤسف أنه لم يكن شجاع كفاية ليتكفل بنفقة طفولته |
Too bad the hangman didn't set the noose very snug. | Open Subtitles | من المؤسف أن الشناق لم يحسن ربط الحبل جيداً |
Unfortunately, therefore, paragraph 3, as revised, does not meet our modest request. | UN | لذلك من المؤسف ألا تفي الفقرة ٣، بعد تنقيحها، بطلبنا المتواضع. |
Indeed, it is regrettable that there has been a narrative that that issue is the impediment to negotiations. | UN | وفي الواقع، من المؤسف أنه كان هناك خطاب مفاده أن هذه المسألة هي العائق أمام المفاوضات. |
it was regrettable that the document made no reference to UNCTAD or its recommendations on various issues. | UN | وختم قائلا إن من المؤسف ألا تشير الوثيقة إلى الأونكتاد أو توصياته بشأن مسائل شتى. |
It's a shame you can't see the sea from here | Open Subtitles | من المؤسف أنك لا تستطيع رؤية البحر من هنا |
a pity they could not prevent the Archbishop's death. | Open Subtitles | من المؤسف أنهم لم يستطيعوا منع وفاة الأُسقف. |
it is unfortunate that despite its critical role in international peace and security, the CD is passing through a decadelong impasse. | UN | من المؤسف أن مؤتمر السلاح يمر، رغم دوره الحاسم في السلم والأمن الدوليين، بطريق مسدود لمدة عقد من الزمن. |
Too bad I still don't work here and have a key. | Open Subtitles | إنّه من المؤسف إنّك لا تعمل هنا ولازال لك مفتاح. |
Too bad this 24-hour party person couldn't make it. | Open Subtitles | من المؤسف أن رجل الاحتفالات لم يستطع المجيء |
Too bad The Source isn't still alive. I owe him for this. | Open Subtitles | من المؤسف أن المصدر لم يعد حياً أنا مدين له بهذا |
Too bad he's not pregnant. We could do a c-section. | Open Subtitles | من المؤسف أنّه ليس حاملاً، كنّا قمنا بتوليدِهِ قيصريّاً |
In terms of a human life, this may seem a lot; Unfortunately, in terms of disarmament it is not much. | UN | وقد تكون هذه فترة طويلة في حياة أي انسان، لكن من المؤسف أنها ليست بالطويلة بالنسبة لنزع السلاح. |
There are also other concepts that have been mentioned but are, Unfortunately, still not quite clear to some countries, including Japan. | UN | وهناك أيضا مفاهيم أخرى ذكرت، ولكن من المؤسف أنها لا تزال غير واضحة تماما لبعض البلدان، بما فيها اليابان. |
As I have mentioned, the Turkish Cypriot leader has Unfortunately retreated from previous agreements of fundamental importance. | UN | وكما ذكرت، من المؤسف أن الزعيم القبرصي التركي قد تراجع عن الاتفاقات السابقة ذات الأهمية الأساسية. |
it is regrettable that political leaders have not consistently and publicly urged their supporters to refrain from such activity. | UN | وإنه من المؤسف ألا يحث القادة السياسيون مناصريهم بشكل متواصل وعلني على الامتناع عن القيام بأنشطة كهذه. |
it is regrettable to see that the peace process is slowing down. | UN | إنه من المؤسف حقا أن نرى تراخيا واضحا في المسيرة السلمية. |
it was regrettable that what was decided at the end of one conference was often called into question and reopened at the next conference. | UN | وقال إن من المؤسف أن ما يتقرر في أحد المؤتمرات كثيراً ما يثار حوله الشكوك ثم يعاد فتح المواضيع في المؤتمر التالي. |
It's a shame we didn't get to do the Swiss job. | Open Subtitles | من المؤسف ان الفرصة لم تسنح لنا للقيام بالعملية السويسرية |
Such a pity that relations with George are so strained that Ross could not attend the wedding. | Open Subtitles | من المؤسف أن العلاقة مع جورج متوترة لدرجة أن روس .لم يتمكن من حضور الزفاف |
it is unfortunate that our region faces that danger. | UN | من المؤسف أن تواجه منطقتنا مثل ذلك الخطر. |
In that connection, it was unfortunate that the Third Committee had barely studied the issue due to scheduling constraints. | UN | وفي هذا الصدد، من المؤسف أن اللجنة الثالثة لم تتمكن بسبب جدول اجتماعاتها من دراسة هذه النقطة. |
The representative explained that the text of the Declaration, regrettably, did not reflect crucial issues related to trafficking in persons. | UN | وأوضح الممثّل أنه من المؤسف أن نص الإعلان لا يجسّد بعض المسائل البالغة الأهمية في مجال الاتجار بالأشخاص. |
She regretted that the discussion had taken so much time and said it was unfortunate to have to begin the work of the Committee by putting the issue to a vote. | UN | وأعربت عن استيائها من أن المناقشة أخذت وقتا طويلا وترى أنه من المؤسف أن تبدأ أعمال اللجنة بالتصويت على هذه المسألة. |
Sadly, though, this movement and change is not necessarily matched by movement and change in our work. | UN | إلا أن من المؤسف أن هذه الحركة وهذا التغير لا يقابلهما حركة وتغير في أعمالنا. |
Therefore, it is disappointing that out of the 44 States whose ratifications are required for the Treaty to enter into force, nine have yet to either sign or ratify it. | UN | ولذلك، من المؤسف أنه من بين الدول الـ 44 التي يتعين تصديقها على المعاهدة لتدخل حيز التنفيذ، ما زال يتعين على 9 دول التوقيع أو المصادقة عليها. |
It would be very regrettable if those resources were not used in 2008. | UN | وسيكون من المؤسف للغاية إذا لم تكن تلك الموارد قد استُخدمت في عام 2008. |
It was a matter of regret, however, that the Special Rapporteur had provided not a shred of evidence to substantiate the claims of human rights abuses which he alleged in his report. | UN | بيد أنه من المؤسف أن المقرر الخاص لم يقدم أي أدلة تثبت الادعاءات الواردة في تقريره عن انتهاكات حقوق اﻹنسان. |
In that regard, my delegation considers it regrettable that the Conference on Disarmament remains unable to break the impasse that has kept it from beginning its substantive work. | UN | وفي ذلك الصدد، يرى وفدي أن من المؤسف أن مؤتمر نزع السلاح ما زال عاجزا عن كسر الجمود الذي ظل يمنعه من بدء عمله الموضوعي. |