ويكيبيديا

    "من المصابين" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of people living with
        
    • of people with
        
    • of casualties
        
    • of those infected
        
    • infected with
        
    • of those living with
        
    • of the injured
        
    • were living with
        
    • of injured
        
    • affected by
        
    • persons with
        
    • of those affected
        
    • of those injured
        
    • of infected persons
        
    • of the wounded
        
    In many low-income countries, significant proportions of people living with HIV still lack access to treatment. UN وفي العديد من البلدان المنخفضة الدخل، لا تزال نسبة كبيرة من المصابين بالفيروس لا يمكنهم الحصول على العلاج.
    Globally, women and girls comprise 50 per cent of people living with HIV. UN وتشكل النساء والفتيات 50 في المائة من المصابين بالفيروس على نطاق العالم.
    In sub-Saharan Africa, women account for more than 60 per cent of people living with HIV. UN وتشكل النساء أكثر من 60 في المائة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء.
    A major proportion of people with non-communicable diseases have no access to essential standards of health care. UN ولا تملك نسبة كبيرة من المصابين بالأمراض غير المعدية في أفريقيا إمكانية الحصول على القدر الضروري من الرعاية الصحية.
    Dozens of other Palestinian civilians have been wounded and the hospital in the area has been unable to adequately provide emergency care for the number of casualties. UN وأصيب بجراح عشرات من المدنيين الفلسطينيين وعجز مستشفى المنطقة عن توفير ما يكفي من العناية العاجلة لعدد من المصابين.
    My delegation is encouraged that more of those infected have gained better access to antiretroviral therapy and other kinds of support and care, as compared to three years ago, when the Political Declaration on HIV/AIDS was adopted. UN يشعر وفدي بالارتياح لأن مزيدا من المصابين يحصلون على وصول أفضل للعلاج بمضادات فيروسات النسخ العكسي وصور أخرى من الدعم والرعاية، مقارنة بما كان عليه الحال قبل ثلاث سنوات، عندما اعتمد الإعلان السياسي.
    At least 5 million people were newly infected with the virus in 2000. UN وفي عام 2000 كان 5 ملايين شخص على الأقل من المصابين حديثا بالفيروس.
    In sub-Saharan Africa, women account for more than 60 per cent of people living with HIV. UN وفي أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، تشكل النساء نسبة 60 في المائة من المصابين بالفيروس.
    South Africa also remains the country with the highest number of people living with HIV in sub-Saharan Africa. UN كما تظل جنوب أفريقيا البلد الذي يضم أكبر عدد من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية في أفريقيا جنوب الصحراء.
    Treatment, which is provided by the Ministry of Public Health through the public health network, covers 80 per cent of people living with HIV/AIDS. UN ويغطي العلاج، الذي توفره وزارة الصحة العامة من خلال شبكة الصحة العامة، نسبة80 في المائة من المصابين بالمرض.
    It is estimated that at least 10 per cent of people living with HIV/AIDS worldwide are injecting drug users. UN ويقدر أن 10 في المائة على الأقل من المصابين بالهيف/الإيدز في العالم هم ممن يتعاطون المخدرات بالحقن.
    Goal of 80% of people living with HIV receive treatment. UN والهدف هو أن يتلقى العلاج 80 في المائة من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية.
    Thirty-seven per cent of people living with HIV who tested HIV-positive in 2009 received antiretroviral therapy. UN وتلقى 37 في المائة من المصابين بالفيروس الذين ثبتت إصابتهم به في عام 2009، علاجا مضادا للفيروسات العكوسة.
    A lot of people with dementia don't show signs in the day. Open Subtitles كثير من المصابين بالخَرَف لا تظهر عليهم الأعراض أثناء النهار
    A great number of casualties are lying in the streets and in the shelled buildings without a possibility to be helped because the shelling continues incessantly. UN وهناك عدد كبير من المصابين يرقد في الشوارع والمباني التي تعرضت للقصف وليست هناك إمكانية لمساعدتهم بسبب استمرار القصف بلا انقطاع.
    of those infected, 56 per cent had caught diseases through the sharing of syringes. UN و56 في المائة من المصابين بالعدوى أصيبوا بأمراض من جراء تقاسم استخدام الحقن.
    Of the 23 million people in the world who are infected with AIDS, more than 90 per cent live in developing countries. UN وأكثر من ٩٠ في المائـة من المصابين باﻹيـدز في العالم وعددهـم ٢٣ مليون شخص، يعيشـون في البلدان النامية.
    The vast majority of those living with HIV are in sub-Saharan Africa. UN والغالبية العظمى من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية هم من أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى.
    Local hospitals treated a large number of the injured. UN وقد عالجت المستشفيات المحلية عدداً كبيراً من المصابين.
    More than 3 million African children under age 15 years were living with HIV, and the continent has the highest number of out-of-school children in the world. UN ويوجد أكثر من 3 ملايين طفل أفريقي من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية تحت سن خمس عشرة سنة، بينما يوجد في القارة أعلى عدد من الأطفال غير الملتحقين بالمدارس في العالم.
    Emergency medical teams are being overwhelmed by the number of injured. Open Subtitles .. فرق الطواريء الطبية تنغمر عليها أعداد كبيرة من المصابين
    United Nations volunteers provided support to national AIDS control programmes in Malawi and Zambia, some of the volunteers being persons who were themselves affected by HIV/AIDS. UN وقدم متطوعو اﻷمم المتحدة الدعم لبرنامجين وطنيين لمكافحة اﻹيدز في زامبيا وملاوي، وكان بعض هؤلاء المتطوعين أنفسهم من المصابين بفيروس نقص المناعة البشرية/اﻹيدز.
    Those individuals directly impacted by mines are a sub-group of larger communities of persons with injuries and disabilities. UN والمتأثرون مباشرة بالألغام هم مجموعة فرعية من جماعات أوسع من المصابين والمعوقين.
    Tuberculosis is also a major killer, with 70 per cent of those affected being women. UN كذلك، يشكل مرض السل أحد الأسباب الرئيسية للوفاة وتمثل النسوة 70 في المائة من المصابين به.
    of those injured, 500 will experience long-term disabilities. UN ويعاني 500 طفل من المصابين من حالات عجز طويل الأمد.
    In 1996, women accounted for 40 per cent of infected persons in the world.8 UN كانت النساء في عام 1996 يمثلن 40 في المائة من المصابين بهذا المرض في العالم.
    The second largest number of victims was from Anyama, with 10 per cent of the deaths; Koumassi accounted for 13 per cent of the wounded or tortured and 35 per cent of the disappeared were from Anyama. UN وينتمي ثاني أكبر عدد من الضحايا إلى أنياما، حيث شكلت قتلاها نسبة 10 في المائة؛ وشكلت كوماسي 13 في المائة من المصابين أو المعذبين، بينما ينتمي 35 في المائة من المختفين إلى أنياما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد