The new Government consists of 30 ministers, 15 from the parliamentary majority, 10 from the opposition and 5 from a share allocated to the President. | UN | وتتألف الحكومة الجديدة من 30 وزيرا، 15 من الأكثرية البرلمانية و 10 من المعارضة و 5 من حصة مخصصة للرئيس. |
Under the law, the National Assembly will nominate seven members of the Commission, four from AMP and three from the opposition. | UN | وبموجب هذا القانون، ستعين الجمعية الوطنية سبعة أعضاء في اللجنة، أربعة منهم من تحالف الأغلبية الرئاسية وثلاثة من المعارضة. |
They have targeted various geographic locations for military operations, planning to wrest them from the opposition. | UN | واستهدفا في هذه الخطة مواقع جغرافية مختلفة لشن عمليات عسكرية ضدها، بقصد انتزاعها من المعارضة. |
At the same time, the successes of the Commission have also engendered a degree of opposition and criticism. | UN | وفي الوقت نفسه، أثارت النجاحات التي حققتها اللجنة أيضاً قدراً من المعارضة والنقد. |
As a result, three senior cabinet positions have now been accorded to members of the opposition in Parliament. | UN | وقد أسفر هذا التغيير عن تسليم ثلاث مناصب وزارية هامة إلى نواب من المعارضة. |
The information gathered from the interviews with the source close to the opposition could not be corroborated by the United Nations Mission. | UN | ولم تتمكن البعثة من التحقق من صحة المعلومات التي جُمعت من المقابلات التي أجريت مع المصدر القريب من المعارضة. |
As it was supported by the opposition and the EU circles, public opinion did not expect any anti-democratic element in it. | UN | وبما أنه كان مدعوما من المعارضة وأوساط الاتحاد الأوروبي، فإن الرأي العام لم يتوقع أن يتضمن أي عنصر مناهض للديمقراطية. |
For the first time in its history, there has been a peaceful transition of power from one democratically elected president to another from the opposition. | UN | ولأول مرة في تاريخها، تم نقل السلطة سلميا من رئيس منتخب ديمقراطيا إلى آخر من المعارضة. |
The SNP representative also mentioned fear of victimization as one reason why more women from the opposition were reluctant to stand as candidates. | UN | كما ذكر ممثل الحزب الوطني السيشيلي أن إحجام عدد أكبر من النساء من المعارضة عن الترشح يرجع إلى خشيتهن من أن يصبحن ضحايا. |
It is also worth to note for the case of Zanzibar that the First Vice President is from the opposition and Cabinet Ministers includes members from the opposition Party. | UN | ومن الجدير بالذكر أن النائب الأول للرئيس في زنجبار يكون من المعارضة وأن مجلس الوزراء يضم أعضاءً من حزب المعارضة. |
The Joint Special Envoy also sought similar commitments from the opposition. | UN | كما سعى المبعوث الخاص المشترك للحصول على التزامات مماثلة من المعارضة. |
The 35 members of the executive offices of the standing committees include 10 members from the opposition and 1 independent member. | UN | ويشمل أعضاء المكاتب التنفيذية للجان الدائمة، وعددهم 35 عضوا، 10 أعضاء من المعارضة وعضوا مستقلا واحدا. |
There had been four candidates for president, i.e. the incumbent and three candidates from the opposition. | UN | وكان عدد المرشحين لانتخابات الرئاسة أربعة مرشحين، أي الرئيس الخارج وثلاثة مرشحين من المعارضة. |
You know, you're being more concerned with not just yourself, but your teammates all the time, and going against a different type of opposition. | Open Subtitles | أنت تعرف، أنت كونه أكثر قلقا مع ليس فقط نفسك، ولكن زملائك في الفريق في كل وقت، والذهاب ضد نوع مختلف من المعارضة. |
In particular, the report explored the patterns of systemic human rights violations in electoral processes, with the incumbent president having been in office for nearly 20 years and the lack of opposition members elected to Parliament. | UN | وتحرّى على وجه الخصوص، أنماط الانتهاكات المنهجية لحقوق الإنسان خلال العمليات الانتخابية، حيث مكث الرئيس الحالي في منصبه نحو 20 عاما، مع عدم انتخاب أعضاء من المعارضة في البرلمان. |
Beyond that, even the former Government, that of Benjamin Netanyahu, which arose out of opposition to the spirit and letter of Oslo, in exercising its functions had to submit to the powerful force of conversion brought about by mutual recognition. | UN | وأكثر من هذا، فإنه حتى الحكومة السابقة، أي حكومة نتنياهو التي نهضت من المعارضة لتتحلى بروح ونص أوسلو، كان عليها في أدائها لمهامها أن تخضع لقوة التقارب العاتية التي أحدثها الاعتراف المتبادل. |
The persons concerned had invariably adopted a critical attitude to the Executive, regardless whether they were members of the opposition or the political family of the head of State. | UN | وكان للمستهدفين بذلك دائماً انتقادات للسلطة التنفيذية، سواء كانوا من المعارضة أو من العائلة السياسية لرئيس الدولة. |
The Government represents the interests of all Ivorians and it is therefore essential that it continues to reach out to the opposition through serious dialogue. | UN | وتمثل الحكومة مصالح جميع الإيفواريين وبالتالي من المهم أن تواصل الاقتراب من المعارضة من خلال الحوار الجاد. |
This bill has been interpreted by the opposition as an attempt to prevent an opposition alliance winning the elections. | UN | وقد فسرت المعارضة مشروع القانون هذا بأنه محاولة لمنع قيام تحالف من المعارضة يفوز في الانتخابات. |
12. The lack of support for their fighters and the absence of any further appointments of UTO personalities in accordance with the power-sharing agreement has deepened suspicion of the Government among UTO field commanders and diminished their support for the peace process generally. | UN | ١٢ - وأدى عدم دعم المقاتلين وعدم تعيين أي شخصيات أخرى من المعارضة الطاجيكية الموحدة، وفقا لاتفاق تقاسم السلطة، إلى زيادة ارتياب القادة الميدانيين التابعين للمعارضة الطاجيكية الموحدة في الحكومة وإلى الحد من دعمهم لعملية السلام بوجه عام. |
I hope her moment of dissent didn't turn into actual desertion. | Open Subtitles | آمل حظة لها من المعارضة لم يتحول إلى الهجر الفعلي. |
Reforms, such as the elimination of minimum tariffs in the professions sector and the possibility of informative advertising, had been carried out, despite strong opposition from the sectors concerned. | UN | وأُجريت إصلاحات من قبيل إلغاء الرسوم الدنيا في قطاع المهن وإمكانية الدعاية الإعلامية، وذلك على الرغم من المعارضة الشديدة التي أبدتها القطاعات المعنية. |
After the elections the government party began a crackdown on the opposition party, and several members of the opposition were killed. | UN | وبعد الانتخابات، شن حزب الحكومة حملة على الحزب المعارض، وقتل عدة أعضاء من المعارضة. |
Much of this stems from opposition to our affirmative action policies designed to end social and economic inequalities. | UN | وكثير من هذا ينشأ من المعارضة لسياسات التدخل الإيجابي التي نتبعها بهدف إنهاء المظالم الاجتماعية والاقتصادية. |
Tajikistan's delegation was led by President Emomali Rakhmonov and included the leader of the United Tajik Opposition (UTO), Mr. Abdullo Nuri, and other members of the UTO. | UN | وترأس وفد طاجيكستان الرئيس إيمومالي راخمونوف، وانضم إليه زعيم المعارضة الطاجيكية الموحدة، السيد عبد الله نوري، وأعضاء آخرون من المعارضة. |