ويكيبيديا

    "من المعاملات" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of transactions
        
    • of transaction
        
    • from transactions
        
    • of the transactions
        
    • transactions to
        
    • of coefficients
        
    • on transactions
        
    • transactions took
        
    It was also agreed that paragraph 44 did not need to refer to example 7 as reflecting a combination of other categories of transactions. UN واتُّفق أيضا على أنه لا حاجة إلى الإشارة في الفقرة 44 إلى المثال 7 باعتباره يجسّد مزيجا من فئات أخرى من المعاملات.
    OIOS requested further clarification and supporting documentation regarding a number of transactions. UN وطلب المكتب إيضاحات أخرى ومستندات داعمة فيما يتعلق بعدد من المعاملات.
    :: the beneficiaries of transactions conducted by professional intermediaries; UN :: المستفيدون من المعاملات التي يجريها وسطاء محترفون؛
    That may be... but this kind of transaction is called embezzlement. Open Subtitles ربما يكون هذا ولكن هذا النوع من المعاملات يسمى الإختلاس
    This category of transactions is illustrated by examples 6 and 7 below. UN وهذه الفئة من المعاملات موضحة في المثالين 6 و7 أدناه.
    The two kinds of transactions had to be balanced in the intellectual property world, which was governed by the lex protectionis. UN ويتعين موازنة هذين النوعين من المعاملات في مجال الممتلكات الفكرية الذي ينظمه قانون دولة الحماية.
    A number of transactions that should be covered were mentioned, including the following: UN وأشير إلى عدد من المعاملات التي ينبغي أن يشملها ذلك، منها ما يلي:
    The Committee understands that there is a division of accounting tasks between New York and the field, with a large number of transactions directly controlled by Headquarters. UN وتفهم اللجنة أن هناك توزيعا لمهام المحاسبة بين نيويورك والميدان مع قيام المقر بشكل مباشر بمراقبة عدد كبير من المعاملات.
    The existence of adequate legal provisions in those other fields may facilitate a number of transactions necessary to carry out infrastructure projects and help to reduce the perceived legal risk of investment in the host country. UN ويمكن أن يؤدي وجود أحكام قانونية وافية في تلك المجالات الأخرى إلى تيسير عدد من المعاملات اللازمة لتنفيذ مشاريع البنية التحتية وأن يساعد على تخفيض المخاطرة القانونية المدركة للاستثمار في البلد المضيف.
    :: Subsidiaries of United States companies based in third countries from carrying out any type of transactions with Cuban companies; UN :: أن تقيم فروع شركات أمريكية في بلدان ثالثة أي نوع من المعاملات مع شركات كوبية؛
    It is anticipated that 20 per cent of transactions will still require the use of imprest accounts owing to logistical or connectivity constraints. UN ومن المنتظر أن تظل نسبة 20 في المائة من المعاملات تستدعي استخدام حساب السُّلف بسبب بعض الصعوبات اللوجستية أو المتعلقة بالاتصال.
    Who are the beneficiaries of transactions conducted by professional intermediaries; and UN □ أي شخص أو كيان يستفيد من المعاملات التي يجريها وسطاء متخصصون؛
    Percentage of transactions processed straight through and number of investment tactics enabled UN النسبة المئوية من المعاملات المجهزة إلكترونياً بشكل كامل وعدد ما يجري تيسيره من إجراءات استثمار مرحلية
    Performance measures: percentage of transactions processed straight through and number of investment tactics enabled UN مقاييس الأداء: النسبة المئوية من المعاملات المجهزة بشكل إلكتروني كامل وعدد ما يجري تيسيره من إجراءات استثمار مرحلية
    As a consequence, such husbands have difficulty securing employment and being able to conclude a variety of transactions. UN ونتيجة لذلك، يجد هؤلاء الأزواج من الصعب الحصول على عمل والقدرة على إبرام مجموعة متنوعة من المعاملات.
    95. The External Audit reviewed and analysed the procurement function on the basis of a sample of transactions. UN 95- قام مراجع الحسابات الخارجي باستعراض وتحليل وظيفة الاشتراء على أساس عيِّنة من المعاملات ذات الصلة.
    Even though it represented a high number of transactions, these were often of smaller values than traditional instruments. UN ومع أن عدداً كبيراً من المعاملات يُنجز بواسطتها، فإن قيمة هذه المعاملات تكون في كثير من الأحيان أدنى من قيمة المعاملات التي تتم بالأدوات التقليدية.
    :: United States subsidiaries in third countries are banned from carrying out any kind of transaction with companies in Cuba. UN :: تمنع فروع الشركات التابعة لبلدان ثالثة في الولايات المتحدة من إجراء أي نوع من المعاملات مع الشركات في كوبا.
    Ideally, the same dispute resolution rules should apply to both types of transaction. UN والوضع المثالي هو أنه ينبغي تطبيق نفس قواعد تسوية المنازعات على كلا النوعين من المعاملات.
    Many countries may still prescribe the use of specific authentication methods in certain types of transaction. UN وقد تعمد مع ذلك بلدان كثيرة إلى فرض استخدام طرائق توثيق محددة في أنواع معيّنة من المعاملات.
    2.8 Exchange rate gains and losses arising from transactions and the revaluation of assets and liabilities are accounted as other income in Statement I subject to 2.9 (iii) below. UN 2-8 يحتسب باعتباره إيرادات أخرى في البيان المالي الأول، رهنا بالملاحظة 2-9 `3` أدناه، ما ينشأ من المعاملات ومن إعادة تقييم الموجودات والالتزامات من مكاسب وخسائر متعلقة بأسعار الصرف.
    The lack of reconciliation was attributable to shortcomings in IMIS, including ineffective software in converting old to new accounting codes, resulting in rejection of 80 to 85 per cent of the transactions. UN ويعزى عدم التسوية إلى أوجه قصور في نظام المعلومات الإدارية المتكامل، بما في ذلك عدم فعالية البرنامج الحاسوبي في تحويل رموز المحاسبة القديمة إلى رموز جديدة، مما أدى إلى رفض 80 إلى 85 في المائة من المعاملات.
    Most laws provided for certain types of transactions to be set aside. UN وقال إن غالبية القوانين تنص على إلغاء أنواع معينة من المعاملات .
    A set of coefficients developed to estimate the higher risk of undernourished children to suffer increasing mortality, morbidity, decreasing learning, and decreasing productivity; UN إحلال مجموعة من المعاملات لحساب الاحتمالات المتزايدة لتعرض الأطفال الذين يعانون من سوء التغذية إلى زيادة في نسب وفياتهم واعتلالهم، و نقص قدرتهم على الإنتاج؛
    Currency exchange adjustments include losses and gains on transactions and translation losses and gains from the revaluation of year-end asset and liability balances, based on the United Nations operational rate of exchange. UN تشمل تسويات صرف العملة الخسائر والأرباح المتحققة من المعاملات والخسائر والأرباح الناتجة عن إعادة تقييم أرصدة الأصول والخصوم في نهاية السنة، على أساس أسعار الصرف المعمول بها في الأمم المتحدة.
    It had recognized that, despite the liberalization of trade through international agreements, the failure to upgrade commercial laws had meant that many cross-border transactions took place under sufficiently unfavourable terms as to sharply limit their effect on economic growth. UN وقد أقرت بأنه بالرغم من تحرير التجارة عن طريق الاتفاقات الدولية، فإن الإخفاق في الارتقاء بالقوانين التجارية من مؤداه أن يتم الكثير من المعاملات التي تجري عبر الحدود بشروط على درجة عالية من الإجحاف بحيث تحد بشدة من أثرها على النمو الاقتصادي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد