ويكيبيديا

    "من المعرفة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of knowledge
        
    • knowledge of
        
    • the knowledge
        
    • in knowledge
        
    • to knowledge
        
    • from knowledge
        
    • of knowing
        
    • knowledge about
        
    • know
        
    • know-how
        
    • knowledge and
        
    • their knowledge
        
    Such measures would help to establish a body of knowledge essential to finding a lasting solution to the current financial crisis. UN ومن شأن مثل هذه التدابير أن تساعد في إنشاء قدر من المعرفة الضرورية ﻹيجاد حل دائم لﻷزمة المالية الراهنة.
    And that's the sort of knowledge that you can only get from a weight cut like that. Open Subtitles وهذا النوع الوحيد من المعرفة التي لا يمكن أن تتلقاها إلا من النزول من فئة
    This library said to contain a vast collection of knowledge Open Subtitles يُقال أن هذه المكتبة تحوي مجموعة ضخمة من المعرفة
    It is clear that you have little knowledge of what knighthood means. Open Subtitles من الواضح أن لديك القليل من المعرفة عما تعنيه رتبة فارس
    Best practices are only one part of the knowledge to be shared. UN وأفضل الممارسات ليست سوى جزء من المعرفة التي يتم تقاسمها.
    Lest their wealth of knowledge fall into the wrong hands. Open Subtitles إلا إن وقعت ثروتهم من المعرفة في اليد الخطأ
    There's a whole world of knowledge and experience out there, things that you don't learn at school. Open Subtitles هناك عالم كبير من المعرفة و التجارب في الخارج، أمور لا تسمح لك المدرسة بتعلمها
    After wrestling with the issue of AIDS for the past three decades, today we have a vast body of knowledge and are equipped with various new tools to help us urgently complete the task. UN وبعد أن اجتهدنا في معالجة قضية الإيدز على مدار العقود الثلاثة الماضية، أصبحت لدينا اليوم حصيلة كبيرة من المعرفة وأصبحنا مسلحين بأدوات جديدة مختلفة لمساعدتنا على إنجاز المهمة على وجه السرعة.
    Those mountain ranges could be a plentiful source of knowledge and technological advances that could benefit the world and particularly the mountain inhabitants. UN فيمكن لهاتين السلسلتين الجبليتين أن تمثلا مصدراً غنياً من المعرفة والتقدم التكنولوجي يعود بالفائدة على العالم، ولا سيما على سكان الجبال.
    Over many years, we have developed a unique body of knowledge and capabilities in the field of counter-terrorism. UN وبمرور الأعوام، أصبح لدينا بنيان فريد من المعرفة والقدرات في مجال مكافحة الإرهاب.
    Collectively, we have a wealth of knowledge, resources and networks to draw upon. UN ولدينا ثروة من المعرفة والموارد والشبكات التي يمكننا أن نعتمد عليها.
    For that reason, we will try to ensure that this body of knowledge is preserved, and will endeavour to build on it with the assistance of information technology. UN ولهذا السبب، سنحاول ضمان الحفاظ على هذا الكيان من المعرفة وسنسعى إلى البناء عليه بمساعدة تكنولوجيا المعلومات.
    There are two relevant categories of knowledge in this respect. UN وثمة فئتان من المعرفة لهما صلة بهذا الموضوع.
    He argues that the HGDP would enable the creation of a wealth of knowledge of the history of modern ethnic differentiation and human variation. UN وهو يقول إن مشروع تنوع المجين البشري يمكﱢن من إيجاد كنز من المعرفة بتاريخ التنوع اﻹثني والبشري في العصر الحديث.
    The inclusion of experts to monitor the humanitarian impact of sanctions has also contributed to the body of knowledge on this topic. UN وقد أسهمت أيضا مشاركة الخبراء في رصد التأثير الإنساني للجزاءات في تراكم كمٍّ من المعرفة حول هذا الموضوع.
    A significant level of knowledge and appreciation of the concept of gender mainstreaming. UN :: مستوى هام من المعرفة والتقدير لمفهوم تعميم مراعاة المنظور الجنساني.
    These areas of work can certainly gain from the specialized knowledge of indigenous peoples. UN وما من شك في أنه يمكن الاستفادة في مجالات العمل هذه من المعرفة المتخصصة لدى الشعوب الأصلية.
    Since Rio, we have shared more knowledge of what is right and wrong than ever before. UN فمنذ قمة ريــو تقاسمنا من المعرفة عما هو صحيح وعما هو خاطئ أكثر من أي وقت مضى.
    Enhanced access to information would however increase the knowledge and thus the understanding of the problem. UN ولكن تعزيز الحصول على المعلومات سيزيد من المعرفة وبالتالي سيزيد من فهم المشكلة.
    Table (2) Regional disparities in the deprivation in knowledge Rank (R) States UN الجدول 2 أوجه التباين بين المناطق من حيث مدى الحرمان من المعرفة
    Education is also a means to enable the individual to gain access to knowledge, which is a precondition for coping, by anyone wishing to do so, with today's complex world. UN والتعليم أيضا وسيلة لتمكين الفرد من الاستفادة من المعرفة وهي شرط مسبق لتغلب أي شخص على المشاكل في عالم اليوم المعقد.
    It is most important that our people gain the understanding that comes from knowledge, experience and expertise. UN فمن الأهمية القصوى أن يصل شعبنا إلى فهم ينبع من المعرفة والخبرة والاختصاص.
    Softball, beers after work, that kind of knowing Open Subtitles دردشة، شراب بعد العمل، ذلك النوع من المعرفة
    We have gained more knowledge about the pandemic. UN فقد اكتسبنا المزيد من المعرفة بشأن الوباء.
    There is no way that the UNPROFOR command cannot know of these forces. UN وليس هناك على اﻹطلاق ما يمنع قيادة قوة اﻷمم المتحدة للحماية من المعرفة بوجود هذه القوات.
    The Training Committee has not been of the view that the softer aspects of managerial know-how can be taught efficiently. UN فلجنة التدريب لم يكن من رأيها أن الجوانب اﻷكثر حساسية من المعرفة الادارية يمكن تعليمها بكفاءة.
    These efforts significantly increased the general knowledge and appreciation of the role and status of women in development. UN وقد زادت هذه الجهود الى حد كبير من المعرفة والتقدير العامين لدور ومركز المرأة في التنمية.
    The questions on which the participants are asked to work in preparation for the course are also directed towards enhancing their knowledge in those areas of which they may be less aware and thus attaining a more uniform starting level of knowledge for the course. UN والمسائل التي يُطلب إلى المشاركين العمل على معرفتها في إطار التحضير للدورة هي مسائل تهدف أيضاً إلى زيادة معرفتهم في المجالات التي قد يكونون أقل معرفة بها ومن ثم بلوغهم مستويات من المعرفة أكثر تماثلاً للشروع في هذه الدورة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد