The country teams have usually tried to adapt the guidelines from headquarters to the particular country situation. | UN | والأفرقة القطرية تحاول عادة تكييف المبادئ التوجيهية من المقار لتناسب الحالة في البلد المعني. |
For many employers, it was simply easier and more conducive to consistency to provide data from headquarters or regional centres. | UN | وبالنسبة للعديد من أرباب العمل فإن جمع البيانات من المقار أو المراكز الإقليمية يعد ببساطة أكثر يسرا ومدعاة للاتساق. |
Further support from headquarters should thus focus on implementing existing guidelines. | UN | ومن ثم ينبغي أن يركز الدعم المقدم لاحقا من المقار على تنفيذ المبادئ التوجيهية القائمة. |
The results were presented earlier in this section along with the assessments of the resident coordinators of the support received from headquarters. | UN | وعُرضت النتائج في وقت سابق من هذا القسم مع تقييمات المنسقين المقيمين للدعم الذي يتلقونه من المقار. |
The provision of five units is required to supply drinking water in central mission locations: one unit each for both types of mission headquarters and one unit each for three sector headquarters. | UN | وحدة لكل من نوعي مقار البعثة، ووحدة لكل من المقار القطاعية الثلاثة. |
83. The Board examined the interim adjustment used for each of the Headquarters duty stations and the salary movements from successive surveys at Geneva, London, Montreal, New York, Paris, Rome and Vienna. | UN | ٨٣ - وفحص المجلس التسوية المؤقتة المستخدمة لكل من المقار الرئيسية وتحركات المرتبات في الدراسات الاستقصائية المتتالية في باريس وجنيف وروما وفيينا ولندن ومونتريال ونيويورك. |
Many times the work of field representatives is thwarted by inflexible directives from headquarters. | UN | وكثيرا ما تحبط التوجيهات غير المرنة من المقار أعمال الممثلين الميدانيي،. |
Number of resident coordinators who state that with regard to the " Delivering as one " approach, they have received " very effective " support from headquarters | UN | عدد المنسقين المقيمين الذين ذكروا أنهم تلقوا دعما " فعالا للغاية " من المقار فيما يتعلق بنهج " توحيد الأداء " |
In 2007, 282 cases were from country offices and 140 cases from headquarters (which includes Copenhagen, New York and Geneva). | UN | وفي عام 2007، وردت 282 قضية من المكاتب القطرية و 140 قضية من المقار (وتشمل كوبنهاغن ونيويورك وجنيف). |
50. Greater delegation of authority from headquarters and more flexibility are needed to allow swifter response in post-crisis and post-conflict situations. | UN | 50 - هناك حاجة إلى المزيد من تفويض السلطة من المقار وإلى مزيد من المرونة لإتاحة الاستجابة بمزيد من السرعة في حالات ما بعد انتهاء النزاعات وما بعد انتهاء الأزمات. |
67. Results regarding the coherence of support and guidance from headquarters show almost equal percentages stating that they had received coherent support to a " large/moderate " or " small " extent, respectively. | UN | 67 - وتظهر النتائج المتعلقة باتساق الدعم والتوجيه القدمين من المقار نسبا مئوية متساوية تقريبا تفيد بأن المنسقين المقيمين تلقوا دعما متسقا بقدر " كبير/متوسط " أو " ضئيل " ، على التوالي. |
Some 70 per cent of those approaching the UNHCR Mediator were from the field, while 30 per cent were from headquarters (Geneva and Budapest). | UN | وينتمي 70 في المائة تقريباً من أولئك الذين اتصلوا بوسيط المفوضية إلى مكاتب ميدانية، بينما 30 في المائة منهم من المقار (جنيف وبودابست). |
(iii) Establish common shared support services: (security, ITC, travel services, banking, procurement, administrative and financial services and procedures), assuring provision of advisory services from headquarters to UNCT as required; | UN | ' 3` خدمات دعم عامة مشتركة: (الأمن، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وخدمات السفر، والصيرفة، والمشتريات، والخدمات والإجراءات الإدارية والمالية)، بحيث تضمن تقديم الخدمات الاستشارية من المقار إلى فريق التنسيق التابع للأمم المتحدة حسب الحاجة. |
7. Recognizes the authority of the Secretary-General to assign and deploy staff according to the operational needs of the Organization, and requests him to limit the assignment of staff, in particular General Service staff, from headquarters and other established offices to field missions unless required by operational necessity or the unavailability of requisite skills in local labour markets; | UN | 7 - تعترف بسلطة الأمين العام فيما يتعلق بانتداب الموظفين وتوزيعهم وفقا لاحتياجات عمل المنظمة، وتطلب إليه أن يقلل من انتداب الموظفين، وعلى الأخص الموظفين من فئة الخدمات العامة، من المقار والمكاتب الدائمة الأخرى إلى البعثات الميدانية، إلا إذا فرضت ذلك ضرورات العمل أو عدم توافر المهارات المطلوبة في أسواق العمالة المحلية؛ |
(iii) Establish common shared support services: (security, ITC, travel services, banking, procurement, administrative and financial services and procedures), assuring provision of advisory services from headquarters to UNCT as required; | UN | ' 3` خدمات دعم عامة مشتركة: (الأمن، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وخدمات السفر، والصيرفة، والمشتريات، والخدمات والإجراءات الإدارية والمالية)، بحيث تضمن تقديم الخدمات الاستشارية من المقار إلى فريق التنسيق التابع للأمم المتحدة حسب الحاجة. |
It is projected that one helicopter will be based at Mission headquarters and in each of the six regional headquarters. | UN | ومن المتوقع أن توضع طائرة هليكوبتر واحدة في مقر البعثة وفي كل من المقار اﻹقليمية الستة. |
34. Regarding the classification standards for the General Service category, the Commission noted that there were eight classification regimes, one for each of the seven headquarters duty stations and one non-headquarters standard. | UN | 34 - وفيما يتعلق بمعايير تصنيف فئة الخدمات العامة، لاحظت اللجنة أن هناك ثمانية نظم تصنيف، أي نظام لكل مقر من المقار السبعة، إضافة إلى نظام لمعيار معمول به لغير المقار. |