ويكيبيديا

    "من المقر" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • from Headquarters
        
    • by Headquarters
        
    • of Headquarters
        
    • at Headquarters
        
    • from the headquarters
        
    • from United Nations Headquarters
        
    • to Headquarters
        
    • a Headquarters
        
    • and Headquarters
        
    • its headquarters
        
    • of the headquarters
        
    • from HQ
        
    • from residency
        
    Heads of mission will also evaluate the support received from Headquarters in the performance of their duties. UN ويقيِّم رؤساء البعثات أيضاً ما يتلقونه من دعم من المقر في أداء الواجبات المنوطة بهم.
    The Committee expects that, once the regional branch offices become operational, the need for travel from Headquarters should diminish. UN وتتوقع اللجنة، أنه بمجرد أن تبدأ المكاتب الفرعية الإقليمية في العمل، ستقل الحاجة إلى السفر من المقر.
    Starting in 2011, the streamlined programme will be managed directly from Headquarters. UN وابتداء من عام 2011، ستتم إدارة البرنامج المبسَّط من المقر مباشرة.
    Therefore, monitoring and auditing from Headquarters, in addition to that of country or field offices, is common practice. UN ولذلك، جرت الممارسة أن يقوم كل من المقر والمكاتب القطرية أو الميدانية بعملية الرصد ومراجعة الحسابات.
    A number of processes and functions have been identified, as transferable from Headquarters to UNLB and are set out below; UN وقد جرى تحديد عدد من العمليات والوظائف باعتبارها قابلة للنقل من المقر إلى قاعدة اللوجستيات وهي مبينة أدناه؛
    The political offices are very highly reliant on centralized support from Headquarters in all areas of administration and logistics. UN فالمكاتب السياسية تعتمد اعتمادا كبيرا على الدعم المركزي المقدم من المقر في جميع مجالات الإدارة والخدمات اللوجستية.
    The Mission quickly restored its leadership and command structure through the reassignment of personnel from Headquarters and other field missions. UN وسرعان ما استعادت البعثة قيادتها وهيكلها القيادي من خلال إعادة انتداب موظفين من المقر ومن البعثات الميدانية الأخرى.
    Another delegation asked about the precise volume of documents transferred from Headquarters to the other duty stations as part of the workload-sharing arrangement. UN وسأل وفد آخر عن الحجم الدقيق للوثائق التي نقلت من المقر إلى مراكز العمل الأخرى كجزء من ترتيبات تقاسم عبء العمل.
    In that connection, it recalled that the Centre had already been strengthened by the transfer of five posts from Headquarters. UN وفي هذا الصدد، أشارت اللجنة إلى أن المركز جرى تعزيزه بالفعل حيث نُـقلت إليه خمس وظائف من المقر.
    Action to fill vacant posts affected by restructuring will be taken as soon as clearance is received from Headquarters. UN وسوف تتخذ التدابير لملء الوظائف الشاغرة المتأثرة بعملية إعادة التشكيل فور تلقي الموافقة على ذلك من المقر.
    The proposed SURF system will re-locate the technical backstopping of country offices from Headquarters to the subregional level. UN وسينقل نظام مرافق الموارد دون اﻹقليمية الدعم التقني للمكاتب القطرية من المقر إلى المستوى دون اﻹقليمي.
    All the vehicles were therefore donated without the required approval from Headquarters. UN وعلى ذلك مُنحت جميع هذه المركبات دون الموافقة اللازمة من المقر.
    It shall also provide such immunizations for personnel leaving from Headquarters. UN ويوفر أيضا مثل هذا الخدمات للموظفين الذين يغادرون من المقر.
    3 carrier visits were conducted by the Aviation Safety Office from Headquarters UN وقام المكتب الإقليمي لسلامة الطيران بثلاث زيارات من المقر للشركات الناقلة
    The first initiative, Abacus, provides for the fielding of budget teams from Headquarters to missions to assist with budget preparation. UN وتنص المبادرة الأولى، مبادرة لأفرقة العد، على إيفاد أفرقة للميزنة من المقر إلى البعثات للمساعدة على إعداد الميزانيات.
    Redeployment of functions from Headquarters to the Logistics Base UN نقل المهام من المقر إلى قاعدة الأمم المتحدة للوجستيات
    The Advisory Committee does not object to the proposed transfer of the five functions from Headquarters to the Global Service Centre. UN واللجنة الاستشارية ليس لديها اعتراض على اقتراح نقل المهام الخمس من المقر إلى المركز العالمي للخدمات.
    National staff: reassignment of 2 General Service posts from Headquarters UN الموظفون الوطنيون: إعادة ندب وظيفتين من فئة الخدمات العامة من المقر
    The Mission's requirements were purchased and shipped by Headquarters at a lower cost than budgeted. UN فقد كانت احتياجات البعثة تشترى وتشحن من المقر بتكلفة أقل مما هو مقدر في الميزانية.
    This raises serious questions about the long-term capacity of Headquarters to manage and monitor peacekeeping operations. UN وهذا يطرح تساؤلات جدية بشأن القدرة على إدارة ورصد عمليات حفظ السلام على المدى الطويل انطلاقا من المقر.
    Given existing capacity at Headquarters and in field missions for these functions, the Advisory Committee recommends against the approval of this post. UN وفي ضوء القدرة الحالية لهذه الوظائف في كل من المقر والبعثات الميدانية، توصي اللجنة الاستشارية بعدم الموافقة على هذه الوظيفة.
    I am now working under direct orders from the headquarters. Open Subtitles أنا الآن أعمل تحت أوامر مباشرة من المقر الرئيسي
    The higher number of e-mail accounts resulted from the creation of MINUSTAH e-mail accounts for use by staff from United Nations Headquarters and other peacekeeping missions deployed to MINUSTAH on temporary assignments following the earthquake UN تعزى الزيادة في عدد حسابات البريد الإلكتروني إلى فتح حسابات بريد إلكتروني للبعثة لاستخدامها من قِبل أفراد وموظفين من المقر وبعثات أخرى لحفظ السلام جرى انتدابهم إلى البعثة مؤقتا بعد وقوع الزلزال
    This relates to Headquarters support in the areas of audit and accounts. UN ويتصل هذا بالدعم المقدم من المقر في مجالات مراجعة الحسابات والحسابات.
    The four-month assignment to UNOSOM of a Headquarters accounting team was instrumental in reducing backlog and instituting proper accounting procedures. UN وكان إيفاد فريق للمحاسبة من المقر للعمل في عملية اﻷمم المتحدة في الصومال لمدة أربعة أشهر مفيدا في الحد من المهام المتأخرة المتراكمة ووضع اﻹجراءات المحاسبية الملائمة.
    The Board considers that there is further scope for UNODC to manage risks by strengthening field controls and implementing more stringent regional and Headquarters review of monthly and year-end returns. UN ويرى المجلس أن هناك مجالا أكبر لقيام المكتب بزيادة تعزيز الضوابط الميدانية، وتنفيذ استعراض أشد صرامة للإقرارات الشهرية وفي نهاية العام في كل من المقر والمكاتب الإقليمية.
    To achieve that, an intense reform process has been launched throughout the Office, both at its headquarters and in the field. UN وبغية تحقيق ذلك، شُرع في عملية إصلاح مكثفة من خلال المكتب، في كل من المقر والميدان.
    Accordingly, the Ombuds' Office for Equal Treatment now consists of the headquarters and four regional centres which allow it, to a great extent, to offer advice and support to individuals who feel discriminated against pursuant to the Equal Treatment Act, within a reasonable distance from their homes. UN وبناء عليه، يتألف الآن مكتب أمين المظالم المعني بالمساواة في المعاملة من المقر ومن أربعة مراكز إقليمية ويسمح ذلك إلى حد كبير بإسداء المشورة إلى الأفراد الذين يشعرون بالتمييز ضدهم، عملا بقانون المساواة في المعاملة، إذا كانت منازلهم على مسافة معقولة من المركز.
    These are direct orders from HQ in America. Open Subtitles هذه هي أوامر مباشرة من المقر الرئيسي في أمريكا.
    I seem to remember that from residency. Open Subtitles ينجذب لمفاتيح المشاكل الأم, العائلات يبدو أنى أتذكر ذلك من المقر

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد