CARICOM States were close to or had already attained the target endorsed by the Economic and Social Council of 30 per cent of positions at decision-making levels filled by women. | UN | وقال إن دول الجماعة الكاريبية حققت بالفعل الرقم المستهدف الذي أقره المجلس الاقتصادي والاجتماعي بنسبة 30 في المائة من المناصب في مستويات صنع القرار والتي تشغلها المرأة. |
As a result, women currently hold 52.8% of positions at the local government level. | UN | ونتيجة لذلك، تشغل المرأة في الوقت الراهن 52.8 في المائة من المناصب على صعيد الحكم المحلي. |
In compliance with the provisions of the 1977 1st Additional Protocol to the 1949 Geneva Conventions, a certain number of positions of legal advisor were established within the Armed Forces. | UN | وامتثالاً لأحكام البروتوكول الإضافي الأول الملحق باتفاقيات جنيف لعام 1949، والصادر في عام 1977، تم إنشاء عدد معين من المناصب من فئة مستشار قانوني داخل القوات المسلحة. |
Today, women hold 35 per cent of posts in the executive branch. | UN | فاليوم، تشغل النساء 35 في المائة من المناصب في الجهاز التنفيذي. |
Furthermore, the Committee notes that many of the positions described in the note appear to involve functions of a continuing nature. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن العديد من المناصب الوارد وصفها في المذكرة تنطوي، على ما يبدو، على مهام ذات طابع مستمر. |
Election to two or more elective places | UN | شغل منصبين أو أكثر من المناصب الانتخابية |
The new cabinet includes seven women Ministers and Deputy Ministers, representing 14 per cent of the posts. | UN | وتضم الحكومة الجديدة سبع وزيرات ونائبات وزراء، يمثلن 14في المائة من المناصب. |
Most countries have legislation on the percentage of positions in the public-sector for persons with disabilities, and some also have quotas for the private sector. | UN | فلمعظم البلدان تشريعات تخصص نسبة مئوية من المناصب في القطاع العام للأشخاص ذوي الإعاقة، ولبعضها حصص أيضاً للقطاع الخاص. |
social welfare, where women hold 57.1 percent of positions on 16 boards | UN | :: الرفاه الاجتماعي، حيث تشغل النساء 57.1 في المائة من المناصب في 16 مجلسا. |
The Secretary-General intends to submit a study that will identify a limited number of positions for this purpose. | UN | ويعتزم اﻷمين العام أن يقدم دراسة تعين عددا محدودا من المناصب تخصص لهذا الغرض. |
72. Economic decision makers include persons occupying a wide variety of positions whose decisions can determine the direction of economic policy in both long-term and immediate ways. | UN | ٧٢ - ومن بين صانعي القرار الاقتصادي أشخاص يحتلون مجموعة واسعة من المناصب يمكن أن تحدد قراراتهم اتجاه السياسة الاقتصادية على اﻷمد الطويل والقصير. |
Recommendations included that at least 30 per cent of positions in the new cabinet be held by women and that commitments on gender equality be translated into action. | UN | وتورد التوصيات بأنه يتعين أن تشغل النساء ما لا يقل عن 30 في المائة من المناصب في الحكومة الجديدة وأن تترجم الالتزامات بالمساواة بين الجنسين إلى أفعال. |
Women hold only 21.76% of positions in labour unions, federations and confederations. The proportion of management positions in these organizations held by women increases with descending hierarchy. | UN | ولا تشغل المرأة إلا نسبة 21.76 في المائة من المناصب في النقابات والاتحادات الكونفيدرالية العمالية وتزداد نسبة مناصب الإدارة التي تشغلها المرأة في تلك المنظمات بهبوط مستوياتها. |
Women made up 9.7 per cent of the members of the National Council and 8.6 per cent of State ministers, and they held 6.8 per cent of posts in the national ministries. | UN | وأن الإناث يشكلن 19.7 في المائة من أعضاء المجلس الوطني، و8.6 في المائة من وزراء الدولة. وأخيراً قالت إن الإناث يشغلن 6.8 في المائة من المناصب في الوزارات القومية. |
A number of posts at high levels and in the field were currently vacant. | UN | وتحدث عن وجود عدد من المناصب الشاغرة حاليا على المستوى الرفيع وفي الميدان. |
During the budgetary process, and following a functional review, a number of posts were identified as being unnecessary. | UN | وأثناء عملية الميزانية، وبعد إجراء استعراض وظيفي، جرى تحديد عدد من المناصب باعتبارها غير ضرورية. |
Furthermore, the Committee notes that many of the positions described in the note appear to involve functions of a continuing nature. | UN | وعلاوة على ذلك، تلاحظ اللجنة أن العديد من المناصب الوارد وصفها في المذكرة تنطوي، على ما يبدو، على مهام ذات طابع مستمر. |
Conduct of elections when two or more elective places are to be filled | UN | القواعد المتبعة في الانتخابات لشغل منصبين أو أكثر من المناصب الانتخابية |
It noted that overall some 34 per cent of the posts in the public service are held by women, with 19 and 29 per cent occupying the two highest grades. | UN | ولاحظت اللجنة أن نحو 34 في المائة من المناصب في الخدمة المدنية تتقلدها نساء في الإجمال بينهن 19 و 29 في المائة يشغلن أعلى رتبتين. |
The removal of factional commanders and individuals associated with past human rights violations from positions of public authority must be a key government priority. | UN | وينبغي أن يكون من بين الأولويات الرئيسية للحكومة عزل قادة الفصائل والأفراد الذين اشتركوا سابقاً في انتهاكات لحقوق الإنسان من المناصب الحكومية. |
Women occupy no positions of responsibility at the regional level. | UN | ولا تشغل المرأة أيا من المناصب ذات المسؤولية على الصعيد اﻹقليمي. |
13. The Minister remarked that, for the first time, Brazil has a woman president, and the number of women in ministerial and other key positions is unprecedented. | UN | 13- ولاحظت الوزيرة أن امرأة ترأس البرازيل لأول مرة وأن عدد النساء في المناصب الوزارية وغيرها من المناصب الرئيسية لم يسبق له مثيل. |
For instance, although Black people make up 12 per cent of the United States population, they occupy only about 5 per cent of the elected offices in the country and have only 1 per cent of the seats in the Senate. | UN | وعلى سبيل المثال، بالرغم من أن السود يمثلون ٢١ في المائة من سكان الولايات المتحدة، إلا أنهم يستأثرون بنحو ٥ في المائة فقط من المناصب الانتخابية في البلد وﺑ ١ في المائة فقط من المقاعد في مجلس الشيوخ. |
In summary, 85 of the women candidates for the 763 elective offices were elected. | UN | وباختصار، فقد حصلت النساء على 85 من مجموع 763 من المناصب الرئيسية التي ترشحن لها في عام 1999. |
This is one of the appointments awaiting completion of consultations among the parties. | UN | هذا من المناصب التي ينتظر إكمال التشاور حولها بين الأطراف |
Women hold many senior government positions and are involved in the policy-making process of the country. | UN | وتحتل المرأة العديد من المناصب الحكومية الرفيعة وتشترك في عملية وضع السياسة لهذا البلد. |