Therefore, I think it is important that the way we proceed brings us all closer together rather than moving us apart. | UN | لذلك، أعتقد أن من المهم أن الطريقة التي نباشر بها أعمالنا فيما بيننا، لا أن تبعد بعضنا عن بعض. |
However, in the meantime, it is important that UNAMID be permitted to conduct night flights, which are critical to its operations. | UN | لكن في الوقت نفسه، من المهم أن يسمح للعملية المختلطة بإجراء الرحلات الليلية التي تعد بالغة الأهمية بالنسبة لعملياتها. |
As donors, it is important to bear this in mind. | UN | وبصفتنا مانحين، من المهم أن نضع ذلك في اعتبارنا. |
Moreover, it is important to ensure effective information sharing between United Nations Headquarters and regional and subregional activities and organizations. | UN | وفضلا عن ذلك. يظل من المهم أن يكفل التبادل الفعال للمعلومات بين المقر والأنشطة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
Another delegation stressed that it was important that the country programme focus on supporting vulnerable groups and strengthening social protection. | UN | وأشار وفد آخر إلى أنه من المهم أن يركز البرنامج القطري على دعم الفئات الضعيفة وتعزيز الحماية الاجتماعية. |
In that regard, it was important to maintain a peaceful dialogue between both sides of the Taiwan Strait. | UN | وأضاف أنه في هذا الصدد، من المهم أن يستمر إجراء حوار سلمي بين جانبي مضيق تايوان. |
To mitigate the effects of a biological attack, for instance, it is important that assistance is provided as defined by the State. | UN | ومن أجل التخفيف من آثار الهجوم البيولوجي، على سبيل المثال، من المهم أن تُقدم المساعدة على النحو الذي تحدده الدولة. |
it is important that they continue to participate side by side in also building a democratic society. | UN | إذ من المهم أن يستمروا في المشاركة جنبا إلى جنب في بناء مجتمع ديمقراطي أيضا. |
But it is important that the burden and costs to the United Nations of these activities be equitably shared among Member States. | UN | لكن من المهم أن تتقاسم الدول الأعضاء على نحو منصف الأعباء والتكاليف المترتبة على الأمم المتحدة من جراء هذه الأنشطة. |
In this context, it is important that the behaviour of soldiers deployed in the country be exemplary. | UN | وفي هذا السياق، فإن من المهم أن يكون سلوك الجنود المنتشرين في هذا البلد مثاليا. |
In providing such support, it is important that donors respond to development priorities set by African countries themselves. | UN | وفي توفير ذلك الدعم، من المهم أن يستجيب المانحون للأولويات الإنمائية التي وضعتها البلدان الأفريقية أنفسها. |
However, it is important to clearly spell out a human rights perspective and to monitor the actions from the same perspective. | UN | بيد أن من المهم أن يوضَّح بجلاء المنظور الخاص بحقوق الإنسان وأن يجري رصد الإجراءات المتخذة من المنظور نفسه. |
Regarding the settlement of commercial claims made against the Organization, the view was expressed that it is important to consider conciliation before arbitration. | UN | وفيما يتعلق بتسوية الدعاوى التجارية المقامة ضد المنظمة، أُعرب عن رأي مفاده أنه من المهم أن يُنظر في الصلح قبل التحكيم. |
For a new beginning... it is important to sever old ties. | Open Subtitles | .. لأجل بدايه جديده من المهم أن تُقطع الروابط القديمه |
Another delegation stressed that it was important that the country programme focus on supporting vulnerable groups and strengthening social protection. | UN | وأشار وفد آخر إلى أن من المهم أن يركز البرنامج القطري على دعم الفئات الضعيفة وتعزيز الحماية الاجتماعية. |
With regard to the latter, it was important to describe such posts as local rather than national posts. | UN | وفيما يتعلق بهذه الفئة الأخيرة، من المهم أن توصف هذه الوظائف بأنها محلية، لا وظائف وطنية. |
In this regard we consider it important to remain realistic and not to squander the present momentum. | UN | وفي هذا الصدد، نرى أن من المهم أن نظل واقعيين وألا نبدد قوة الدفع الحالي. |
This is an unexpected bombshell, I know, but It's important to understand | Open Subtitles | هذه قنبلة غير متوقعة, اعلم هذا ولكن من المهم أن تفهمي |
In fact, I think It's important that we talk. | Open Subtitles | في الحقيقة أعتقد أنّه من المهم أن نتحدّث |
We deem it important that the General Assembly has decided to consider this issue at its fifty-first session. | UN | ونرى أن من المهم أن تقرر الجمعية العامة النظـــر في هذه القضيـــة في دورتها الحادية والخمسين. |
However, the importance of having at the national level a centralized database on cultural property was recognized. | UN | ولكن تم التسليم بأنه من المهم أن تكون هناك قاعدة بيانات مركزية على الصعيد الوطني بشأن الممتلكات الثقافية. |
it is essential that we manifest our solidarity with the people who aspire to greater freedom, democracy and well-being. | UN | من المهم أن نبدي تضامننا مع الشعوب التي تتطلع إلى المزيد من الحرية والديمقراطية والعيش الكريم. |
It's important you get the chance to grieve properly. | Open Subtitles | من المهم أن تحزني بشكلاً صائب على الوفاة |
As the work of the Tribunals is nearing completion, it is crucial that States give it their unreserved support. | UN | وحيث أن عمل المحكمتين يقارب على الانتهاء، من المهم أن توليه الدول دعمها دون تحفظات. |
First, it is critical that the peacekeeping-peacebuilding nexus be reflected on the ground from the very outset. | UN | أولا، من المهم أن تنعكس من البداية الصلة بين حفظ السلام وبناء السلام في الميدان. |
God, this is fun. It's so important to entertain. | Open Subtitles | ياإلهي, هذا ممتع من المهم أن تستقبل بترحاب |