ويكيبيديا

    "من المهم أن" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • it is important that
        
    • it is important to
        
    • it was important that
        
    • it was important to
        
    • it important to
        
    • It's important to
        
    • It's important that
        
    • it important that
        
    • importance of
        
    • important that the
        
    • it is essential that
        
    • It's important you
        
    • it is crucial that
        
    • it is critical that
        
    • so important to
        
    Therefore, I think it is important that the way we proceed brings us all closer together rather than moving us apart. UN لذلك، أعتقد أن من المهم أن الطريقة التي نباشر بها أعمالنا فيما بيننا، لا أن تبعد بعضنا عن بعض.
    However, in the meantime, it is important that UNAMID be permitted to conduct night flights, which are critical to its operations. UN لكن في الوقت نفسه، من المهم أن يسمح للعملية المختلطة بإجراء الرحلات الليلية التي تعد بالغة الأهمية بالنسبة لعملياتها.
    As donors, it is important to bear this in mind. UN وبصفتنا مانحين، من المهم أن نضع ذلك في اعتبارنا.
    Moreover, it is important to ensure effective information sharing between United Nations Headquarters and regional and subregional activities and organizations. UN وفضلا عن ذلك. يظل من المهم أن يكفل التبادل الفعال للمعلومات بين المقر والأنشطة والمنظمات الإقليمية ودون الإقليمية.
    Another delegation stressed that it was important that the country programme focus on supporting vulnerable groups and strengthening social protection. UN وأشار وفد آخر إلى أنه من المهم أن يركز البرنامج القطري على دعم الفئات الضعيفة وتعزيز الحماية الاجتماعية.
    In that regard, it was important to maintain a peaceful dialogue between both sides of the Taiwan Strait. UN وأضاف أنه في هذا الصدد، من المهم أن يستمر إجراء حوار سلمي بين جانبي مضيق تايوان.
    To mitigate the effects of a biological attack, for instance, it is important that assistance is provided as defined by the State. UN ومن أجل التخفيف من آثار الهجوم البيولوجي، على سبيل المثال، من المهم أن تُقدم المساعدة على النحو الذي تحدده الدولة.
    it is important that they continue to participate side by side in also building a democratic society. UN إذ من المهم أن يستمروا في المشاركة جنبا إلى جنب في بناء مجتمع ديمقراطي أيضا.
    But it is important that the burden and costs to the United Nations of these activities be equitably shared among Member States. UN لكن من المهم أن تتقاسم الدول الأعضاء على نحو منصف الأعباء والتكاليف المترتبة على الأمم المتحدة من جراء هذه الأنشطة.
    In this context, it is important that the behaviour of soldiers deployed in the country be exemplary. UN وفي هذا السياق، فإن من المهم أن يكون سلوك الجنود المنتشرين في هذا البلد مثاليا.
    In providing such support, it is important that donors respond to development priorities set by African countries themselves. UN وفي توفير ذلك الدعم، من المهم أن يستجيب المانحون للأولويات الإنمائية التي وضعتها البلدان الأفريقية أنفسها.
    However, it is important to clearly spell out a human rights perspective and to monitor the actions from the same perspective. UN بيد أن من المهم أن يوضَّح بجلاء المنظور الخاص بحقوق الإنسان وأن يجري رصد الإجراءات المتخذة من المنظور نفسه.
    Regarding the settlement of commercial claims made against the Organization, the view was expressed that it is important to consider conciliation before arbitration. UN وفيما يتعلق بتسوية الدعاوى التجارية المقامة ضد المنظمة، أُعرب عن رأي مفاده أنه من المهم أن يُنظر في الصلح قبل التحكيم.
    For a new beginning... it is important to sever old ties. Open Subtitles .. لأجل بدايه جديده من المهم أن تُقطع الروابط القديمه
    Another delegation stressed that it was important that the country programme focus on supporting vulnerable groups and strengthening social protection. UN وأشار وفد آخر إلى أن من المهم أن يركز البرنامج القطري على دعم الفئات الضعيفة وتعزيز الحماية الاجتماعية.
    With regard to the latter, it was important to describe such posts as local rather than national posts. UN وفيما يتعلق بهذه الفئة الأخيرة، من المهم أن توصف هذه الوظائف بأنها محلية، لا وظائف وطنية.
    In this regard we consider it important to remain realistic and not to squander the present momentum. UN وفي هذا الصدد، نرى أن من المهم أن نظل واقعيين وألا نبدد قوة الدفع الحالي.
    This is an unexpected bombshell, I know, but It's important to understand Open Subtitles هذه قنبلة غير متوقعة, اعلم هذا ولكن من المهم أن تفهمي
    In fact, I think It's important that we talk. Open Subtitles في الحقيقة أعتقد أنّه من المهم أن نتحدّث
    We deem it important that the General Assembly has decided to consider this issue at its fifty-first session. UN ونرى أن من المهم أن تقرر الجمعية العامة النظـــر في هذه القضيـــة في دورتها الحادية والخمسين.
    However, the importance of having at the national level a centralized database on cultural property was recognized. UN ولكن تم التسليم بأنه من المهم أن تكون هناك قاعدة بيانات مركزية على الصعيد الوطني بشأن الممتلكات الثقافية.
    it is essential that we manifest our solidarity with the people who aspire to greater freedom, democracy and well-being. UN من المهم أن نبدي تضامننا مع الشعوب التي تتطلع إلى المزيد من الحرية والديمقراطية والعيش الكريم.
    It's important you get the chance to grieve properly. Open Subtitles من المهم أن تحزني بشكلاً صائب على الوفاة
    As the work of the Tribunals is nearing completion, it is crucial that States give it their unreserved support. UN وحيث أن عمل المحكمتين يقارب على الانتهاء، من المهم أن توليه الدول دعمها دون تحفظات.
    First, it is critical that the peacekeeping-peacebuilding nexus be reflected on the ground from the very outset. UN أولا، من المهم أن تنعكس من البداية الصلة بين حفظ السلام وبناء السلام في الميدان.
    God, this is fun. It's so important to entertain. Open Subtitles ياإلهي, هذا ممتع من المهم أن تستقبل بترحاب

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد