ويكيبيديا

    "من النصف الثاني" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • in the second half
        
    • from the second half
        
    • of the second half
        
    • the second half of
        
    They envisage embarking on implementing ERM fully starting in the second half of 2010. UN وذكروا أنه يجري بحث مسألة التنفيذ الكامل لإدارة المخاطر المؤسسية ابتداء من النصف الثاني لعام 2010.
    The new procedure was expected to enter into effect in the second half of 2010. UN وسيبدأ تنفيذ الإجراء الجديد من النصف الثاني من عام 2010.
    They envisage embarking on implementing ERM fully starting in the second half of 2010. UN وذكروا أنه يجري بحث مسألة التنفيذ الكامل لإدارة المخاطر المؤسسية ابتداء من النصف الثاني لعام 2010.
    It was unclear from the second half of that definition that it related only to a situation in which the creditor had ownership. UN فمن غير الواضح من النصف الثاني من التعريف أنه يتعلق فقط بالحالة التي يكون فيها الدائن هو صاحب الملكية.
    from the second half of the 19th century onwards, medicine was totally revolutionised. Open Subtitles من النصف الثاني من القرن الـ19 حتى بعد حدثت ثورة كلية في الطب
    In the first three months of the second half of the year approximately 1000 proceedings concerning physical abuse were registered. UN وفي الأشهر الثلاثة الأولى من النصف الثاني من العام تم تسجيل قرابة 000 1 قضية تتعلق بالإساءة الجسدية.
    The proposal has been finalized and fund-raising for the project is expected to start in the second half of 2002. 3. Civil society UN ووُضعت الصيغة النهائية لهذه الخطة ومن المتوقع أن يشرع في حشد الأموال للمشروع ابتداء من النصف الثاني من عام 2002.
    But Ethiopia's fortune began to change, commencing in the second half of the last Millennium. UN لكن حظوظ إثيوبيا بدأت تتغير، ابتداء من النصف الثاني من الألفية الأخيرة.
    The regional commissions continue to hold these meetings and the Deputy Secretary-General plans to chair a new series of these meetings starting in the second half of 2003. UN وما برحت اللجان الإقليمية تعقد هذه الاجتماعات ويزمع وكيل الأمين العام أن يترأس سلسلة جديدة من هذه الاجتماعات ابتداء من النصف الثاني من عام 2003.
    This result also confirmed the downward trend for that indicator beginning in the second half of 2008. UN كما أن هذه النتيجة أكدت اتجاه هذا المؤشر نزولاً ابتداءً من النصف الثاني من عام 2008.
    In order to disseminate such information in a more systematic manner, UNEP would start issuing a biannual newsletter on environmental law and institutions, commencing in the second half of 1994. UN وبغية نشر هذه المعلومات بطريقة أكثر انتظاما، سيبدأ البرنامج في اصدار رسالة اخبارية مرتين في السنة بشأن القانون البيئي والمؤسسات البيئية، اعتبارا من النصف الثاني لعام ١٩٩٤.
    First, it facilitated intra-Tajik negotiations and, starting in the second half of 1997, the Russian Federation became one of the countries serving as a guarantor of implementation of the General Agreement on the Establishment of Peace and National Accord in Tajikistan. UN فأولا، قام الاتحاد الروسي بتيسير المفاوضات بين الأطراف الطاجيكية، وابتداء من النصف الثاني من عام 1997، أصبح أحد البلدان الضامنة لتنفيذ الاتفاق العام لإقرار السلام والوفاق الوطني في طاجيكستان.
    Beginning in the second half of 2006, the cash component of the Special Hardship Cases Programme was supported primarily through the European Commission-led temporary international mechanism. UN واعتبارا من النصف الثاني لعام 2006، قُّدم الدعم إلى الجزء النقدي من برنامج حالات العسر الشديد أساسا من خلال الآلية الدولية المؤقتة التي تتولى المفوضية الأوروبية قيادتها.
    Although not all the statistics for the reporting period are available, the gradual decline in the number of violations, which began in the second half of 1996, has come to a halt. UN ورغم عدم توافر جميع اﻷرقام المتصلة بالفترة قيد الاستعراض، فإن الاتجاه النزولي لعدد الانتهاكات الذي ميز الحالة ابتداء من النصف الثاني لعام ١٩٩٦ قد توقف.
    24. As stated previously, beginning in the second half of 2008, the crisis had an increasing impact on the financial markets of Latin America and the Caribbean. UN 24 - كما ذُكرَ سابقاً، كان للأزمة ابتداءً من النصف الثاني لسنة 2008ـ أثر زائد على الأسواق المالية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي.
    Assuming a gradual recovery in the developed economies from the second half of 2013, regional economic growth is forecast to accelerate to 3.8 per cent in 2014. UN وإذا افترضنا أن يحدث انتعاش تدريجي في اقتصادات البلدان المتقدمة النمو اعتبارا من النصف الثاني من عام 2013، فيُتوقع أن يرتفع النمو الاقتصادي الإقليمي ليصل إلى 3.8 في المائة في عام 2014.
    This figure remained constant in the period from the second half of 2005 to the second half of 2006, then decreased, then increased and then remained constant in 2008, subsequently decreasing. UN وقد حافظ هذا المعدل على ثباته في الفترة الممتدة من النصف الثاني لعام 2005 حتى النصف الثاني لعام 2006، ثم انخفض فارتفع مجدداً حتى استقر في عام 2008، ثم عاد فانخفض مرة أخرى.
    However, in the light of the revised trial schedule, the Tribunal anticipated full first-instance trial activity throughout 2010, with reduced trial activity as from the second half of 2011. UN بيد أنه أضاف أن المحكمة تتوقع، في ضوء الجدول المنقح للمحاكمات، أن تعمل المحاكم الابتدائية بكامل طاقتها طوال عام 2010، كما تتوقع انخفاضا في نشاط المحاكمات اعتبارا من النصف الثاني من عام 2011.
    The Consortium alleges that one such deduction in the amount of IQD 100,000 was made from the second half of the retention monies payable for the Jute Farm Debuni project. UN ويدعي الكونسورتيوم أن مبلغ 000 100 دينار عراقي قد خصم من النصف الثاني من أموال الضمان الواجبة الدفع بالنسبة لمشروع دبوني لمزارع الجوت.
    Market concentration was the basis for the prediction about the effects of proposed mergers during much of the second half of the twentieth century. UN وشكل التركز في الأسواق الأساس للتنبؤ بآثار عمليات الاندماج المقترحة خلال جزء كبير من النصف الثاني من القرن العشرين.
    If you permit, I have a few words to address to this first plenary meeting of the second half of the Finnish presidency. UN واسمحوا لي أن أتوجه ببعض الكلمات إلى هذه الجلسة العامة الأولى من النصف الثاني من رئاسة فنلندا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد