This web of relationships is complex and varies from country to country. | UN | وتعد هذه الشبكة من العلاقات معقدة وتختلف من بلد إلى آخر. |
Monitoring of change, however, is very uneven from country to country. | UN | غير أن رصد التغيرات يتفاوت تماما من بلد إلى آخر. |
The reasons for this insufficient impact vary from country to country. | UN | وأسباب عدم كفاية التأثير هذه تتفاوت من بلد إلى آخر. |
Such effects operate at local or regional levels and may also occur across country boundaries, especially when people flee from one country to another. | UN | وتعمل هذه المؤثرات على المستوى المحلي أو اﻹقليمي وقد تقع أيضا عبر حدود البلدان، خصوصا عندما يهرب الناس من بلد إلى آخر. |
(i) Why practices differ from one country to another even though the same set of basic principles is followed | UN | `١` لماذا تختلف الممارسات من بلد إلى آخر على الرغم من اتباع نفس المجموعة من المبادئ اﻷساسية |
The situation differed a great deal from country to country, however, since 80 per cent of that figure corresponded to Brazil alone. | UN | بيد أن الحالة اختلفت كثيرا من بلد إلى آخر حيث أن 80 في المائة من ذلك تنطبق على البرازيل وحدها. |
Growth rates have diverged significantly among countries in the region as the impact of these factors varies from country to country. | UN | وقد تباينت معدلات النمو بقدر كبير فيما بين بلدان المنطقة حيث يختلف أثر هذه العوامل من بلد إلى آخر. |
The factors underlying children's vulnerability differ from country to country. | UN | وتختلف العوامل التي تؤدي إلى ضعف الأطفال من بلد إلى آخر. |
Recognizing that the situation of indigenous peoples varies from country to country and from region to region, | UN | وإذ تُسلِّم بأن أوضاع الشعوب الأصلية تختلف من بلد إلى آخر ومن منطقة إلى أخرى، |
Recognizing that the situation of indigenous peoples varies from country to country and from region to region, | UN | وإذ تسلم بأن أوضاع الشعوب الأصلية تختلف من بلد إلى آخر ومن منطقة إلى أخرى، |
The way in which PKIs are structured, in turn, varies from country to country according to the level of Government intervention. | UN | أما الطريقة التي يتم فيها تنظيم بنية مرافق المفاتيح العمومية فتختلف من بلد إلى آخر بحسب مستوى التدخل الحكومي. |
Assets and needs differ from country to country and from region to region. | UN | إذ تختلف الأصول والاحتياجات من بلد إلى آخر ومن منطقة إلى أخرى. |
The information received highlighted the different degrees of implementation of the Guidelines from country to country. | UN | وأبرزت المعلومات الواردة اختلاف درجة تنفيذ المبادئ التوجيهية من بلد إلى آخر. |
Military equipment has been sent from one country to another for repair, and military personnel from one country have been trained in another. | UN | كما ترسل المعدات العسكرية من بلد إلى آخر لإجراء عمليات التصليح، وكذلك يتم تدريب الأفراد العسكريين من بلد في بلد آخر. |
Moreover, the gravity and characteristics of extreme poverty differed from one country to another. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن وطأة الفقر المدقع وخصائصه تختلفان من بلد إلى آخر. |
Offshoring describes the relocation of business processes from one country to another. | UN | ويقصد بالنقل إلى الخارج نقل أماكن العمليات التجارية من بلد إلى آخر. |
It all moves quickly from one country to another. | UN | وكل ذلك ينتقل بسرعة من بلد إلى آخر. |
Yet migration from one country to another benefited both. | UN | بيد أن الهجرة من بلد إلى آخر تفيد الطرفين. |
Offshoring describes the relocation of business processes from one country to another. | UN | ويقصد بالنقل إلى الخارج نقل أماكن العمليات التجارية من بلد إلى آخر. |
Because of its built-in flexibility, it succeeded in addressing the diverse needs of the countries with different intensity in different countries. | UN | ونظرا لمرونته الذاتية، نجح الإطار في بلدان مختلفة في معالجة الاحتياجات المتنوعة للبلدان بتركيز يتفاوت من بلد إلى آخر. |
Also, the tasks carried out by the police differ from one country to the next. | UN | وتختلف كذلك المهام التي تُكلَّف بها قوات الشرطة من بلد إلى آخر. |
The mandate and regulation of the Parliaments differs from one country to the other. | UN | وتختلف ولاية هذه البرلمانات وقواعدها التنظيمية من بلد إلى آخر. |
It was noted, however, that measurement methods varied between countries and that thus achievements by different countries were not easily comparable. | UN | ولوحظ مع ذلك أن أساليب القياس تختلف من بلد إلى آخر وبالتالي فإن مقارنة إنجازات البلدان المختلفة ليست سهلة. |
27. Lastly, conditions for human security vary significantly across and within countries, as well as at different points in time. | UN | 27 - وأخيراً، تتفاوت ظروف الأمن البشري تفاوتا كبيرا من بلد إلى آخر وداخل البلد الواحد ومن زمن إلى آخر. |
The right formula is unique to each country and might be the result of multiple trade-offs. | UN | فالصيغة الصحيحة تختلف من بلد إلى آخر وقد تأتي نتيجة مقايضات متعددة. |
There is also a wide range of levels of engagement between national statistics offices and the geospatial communities in each country. | UN | وثمة أيضا تفاوت كبير من بلد إلى آخر في مستويات التعاون بين المكتب الوطني للإحصاءات وفئة أخصائيي البيانات المكانية. |
Acknowledging that the need for financial support will vary by country and over time, and depending on national circumstances as countries progress in the implementation of [nationally appropriate mitigation] actions in relation to activities referred to in paragraph 2 above]. | UN | 10- التسليم بأن الحاجة إلى الدعم المالي ستتفاوت من بلد إلى آخر ومع مرور الزمن، وحسب الظروف الوطنية أثناء تقدم البلدان في تنفيذ الإجراءات [إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً] فيما يتعلق بالأنشطة المشار إليها في الفقرة 2 أعلاه]. |