The Conference shall elect from among the States parties participating in the Conference a President and 3 Vice-Presidents. | UN | ينتخب المؤتمر من بين الدول الأطراف المشتركة في المؤتمر رئيسا و3 نواب للرئيس. |
The Conference shall elect from among the States parties participating in the Conference a President and 3 Vice-Presidents. | UN | ينتخب المؤتمر من بين الدول الأطراف المشتركة في المؤتمر رئيساً و3 نواب للرئيس. |
The Conference shall elect from among the States parties participating in the Conference a President, ten Vice-Presidents as well as the Chairperson and a Vice-Chairperson for each of the Main Committees, the Drafting Committee and the Credentials Committee. | UN | ينتخب المؤتمر من بين الدول الأعضاء المشاركة في المؤتمر رئيساً وعشرة نواب للرئيس وكذلك رئيساً ونائباً للرئيس لكل لجنة من اللجان الرئيسية ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض. |
Mongolia is proud to be among the States rendering assistance in the health sector. | UN | وتفخر منغوليا بأنها من بين الدول التي تقدم المساعدة في مجال الصحة. |
They would also be among the States most concerned, for their territories and populations would be exposed to the risk of harm from nuclear weapons no less than those of the nuclear powers, if ever nuclear weapons were used. | UN | إذ سيكون أولئك أيضا من بين الدول المعنية أكثر من غيرها، ﻷن أقاليمها وسكانها لن تكون أقل تعرضا لحظر الضرر الناجم عن اﻷسلحة النووية بصورة من الدول الحائزة لﻷسلحة النووية، في حال استخدام تلك اﻷسلحة. |
While recognizing that any formal definition of criteria for new permanent members could not be easily formulated, we consider that new members of this category should be selected from among States that exert a major influence in world affairs and are in a position to make an essential contribution to the maintenance of international peace and security. | UN | ومع تسليمنا بأن ليس من السهل وضع أي تعريف رسمي للمعايير التي ينبغي توافرها في اﻷعضاء الدائمين الجدد، نرى أنه ينبغي انتقاء اﻷعضاء الجدد من هذه الفئة من بين الدول التي لها نفوذ كبير في الشؤون العالمية والتي تكون في وضع يمكنها من اﻹسهام إسهاما جوهريا في صون السلم واﻷمن الدوليين. |
The Russian Federation is one of the States most affected by the land-mine threat. For us the issues it raises are pressing. | UN | والاتحاد الروسي من بين الدول اﻷكثر تأثرا بتهديد اﻷلغام البرية، فالقضايا التي يثيرها وجود هذه اﻷلغام ملحة بالنسبة لنا. |
The Conference shall elect from among the States parties participating in the Conference a President, ten Vice-Presidents as well as the Chairperson and a Vice-Chairperson for each of the Main Committees, the Drafting Committee and the Credentials Committee. | UN | ينتخب المؤتمر من بين الدول الأعضاء المشاركة في المؤتمر رئيساً وعشرة نواب للرئيس وكذلك رئيساً ونائباً للرئيس لكل لجنة من اللجان الرئيسية ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض. |
" The Committee shall consist of representatives of forty-seven States to be elected by the Economic and Social Council from among the States Members of the United Nations for four-year terms, with due regard to equitable geographical distribution. | UN | تتألف اللجنة من ممثلي أربع وسبعين دولة ينتخبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي من بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لمدة ولاية تمتد أربع سنوات، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي المنصف. |
" The Committee shall consist of representatives of forty-seven States to be elected by the Economic and Social Council from among the States Members of the United Nations for four-year terms, with due regard to equitable geographical distribution. | UN | تتألف اللجنة من ممثلي أربع وسبعين دولة ينتخبها المجلس الاقتصادي والاجتماعي من بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لمدة ولاية تمتد أربع سنوات، مع إيلاء الاعتبار الواجب للتوزيع الجغرافي المنصف. |
The Conference shall elect from among the States parties participating in the Conference a President, ten Vice-Presidents as well as the Chairperson and a Vice-Chairperson for each of the Main Committees, the Drafting Committee and the Credentials Committee. | UN | ينتخب المؤتمر من بين الدول الأعضاء المشاركة في المؤتمر رئيساً وعشرة نواب للرئيس وكذلك رئيساً ونائباً للرئيس لكل لجنة من اللجان الرئيسية الثلاث ولجنة الصياغة ولجنة وثائق التفويض. |
" The Conference shall elect from among the States Parties participating in the Conference a President and 3 Vice-Presidents. | UN | " ينتخب المؤتمر من بين الدول الأطراف المشاركة في المؤتمر رئيساً و3 نواب للرئيس. |
The Council, in the same resolution, also decided that the Commission should be composed of 53 members elected from among the States Members of the United Nations and members of the specialized agencies for a term of office of three years according to the allocation of seats as specified in the resolution. | UN | وقرر المجلس، في نفس القرار، أن تتكون اللجنة من 53 عضواً ينتخبوا من بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة والأعضاء في الوكالات المتخصصة لفترة ولاية مدتها ثلاث سنوات وفقاً لتوزيع المقاعد المحدد في القرار. |
28. The Government of Lebanon has always attached great importance to the United Nations Bill of Rights and is proud to be among the States that drafted it. | UN | 28- إن حكومة لبنان تعلِّق دائماً أهمية عظيمة على شرعة حقوق الإنسان الصادرة عن الأمم المتحدة، وهي تعتز لكون لبنان من بين الدول التي شاركت في صياغة هذه الشرعة. |
6. Also stresses the importance to the Convention that all possessors of chemical weapons, chemical weapons production facilities or chemical weapons development facilities, including previously declared possessor States, should be among the States Parties to the Convention, and welcomes recent progress to that end; | UN | ٦ - تؤكد أيضا أن من المهم بالنسبة للاتفاقية أن يكون جميع الحائزين لﻷسلحة الكيميائية، أو مرافق إنتاج اﻷسلحة الكيميائية، أو مرافق استحداث اﻷسلحة الكيميائية، بمن فيهم الدول التي سبق أن أعلنت عن حيازتها لهذه اﻷسلحة، من بين الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وترحب بالتقدم الذي تحقق مؤخرا لهذا الغرض؛ |
6. Stresses the importance to the Convention that all possessors of chemical weapons, chemical weapons production facilities and chemical weapons development facilities, including previously declared possessor States, should be among the States parties to the Convention, and welcomes progress to that end; | UN | ٦ - تشدد على أنه من المهم للاتفاقية أن يكون جميع الحائزين لﻷسلحة الكيميائية، أو مرافق إنتاج اﻷسلحة الكيميائية، أو مرافق استحداث اﻷسلحة الكيميائية، بما في ذلك الدول التي سبق أن أعلنت عن حيازتها لهذه اﻷسلحة، من بين الدول اﻷطراف في الاتفاقية، وترحب بالتقدم المحرز تحقيقا لذلك الغرض؛ |
Andrés Couve (Chile) and Liu Zheng (China) were elected as VicePresidents from among States non-parties. | UN | وانتخب أندريه كوفي (شيلي) ولوي جانغ (الصين) نائبين للرئيس من بين الدول غير الأطراف في الاتفاق. |
A study of the reports showed that, of the States parties to the Convention, none could claim to be free of racial discrimination. | UN | وقال إنه من بين الدول اﻷطراف في الاتفاقية، كما يتضح من النظر في التقارير، ليست هناك دولة واحدة تستطيع أن تدعي أنها بمأمن من التمييز العنصري. |
It was, moreover, proud to be among those States that had banned corporal punishment. | UN | وتفتخر إسرائيل بأنها من بين الدول التي منعت العقاب الجسدي. |
Libya is proud to have been among the countries that supported these leaders during their struggle. | UN | وإن ليبيا تفخر أنها كانت من بين الدول التي دعمت هؤلاء في زمن نضالهم. |
It was significant that 51 out of 52 African States, including Namibia, were among the States parties, together with all the member States of the European Union. | UN | ومن المهم أن ٥١ من بين ٥٢ دولة أفريقية، من بينها ناميبيا، من بين الدول اﻷطراف، إلى جانب جميع الدول اﻷعضاء في الاتحاد اﻷوروبي. |
Iceland is among the States sponsoring the draft resolution on the report of the IAEA. | UN | و أيسلندا من بين الدول مقدمة مشروع القرار بشأن تقرير الوكالة الدولية للطاقة الذرية. |
Seventh, Iran is among the nations that lead in rejecting and opposing all kinds of weapons of mass destruction, including nuclear weapons. | UN | سابعا، إن إيران من بين الدول التي تتزعم رفض ومعارضة جميع أنواع أسلحة الدمار الشامل، بما في ذلك الأسلحة النووية. |
Germany is among those who find other items on the Conference's agenda, like the prevention of an arms race in outer space or negative security assurances, very important issues to work on. | UN | وألمانيا من بين الدول التي ترى أن بنوداً أخرى من جدول أعمال المؤتمر، مثل منع حدوث سباق تسلح في الفضاء الخارجي أو الضمانات الأمنية السلبية، هي قضايا مهمة جديرة بالاهتمام. |
As members know, Belarus has always been among those nations which have spoken and acted strongly to make effective measures undertaken by the United Nations in the field of disarmament. | UN | وكما يعلم اﻷعضاء، كانت بيلاروس دائما من بين الدول التي تكلمت وعملت بقوة لحمل اﻷمم المتحدة على اتخاذ تدابير فعالة في ميدان نزع السلاح. |
Colombia would be one of the countries whose human rights situations would be considered in 2008. | UN | وقالت إن كولومبيا ستكون من بين الدول التي سوف يتم استعراض الوضع فيها في عام 2008. |