among the victims, there were women, children and elderly. | UN | وكان من بين الضحايا نساء وأطفال وكبار سن. |
One of the extraordinary aspects of contemporary wars and conflicts is the large proportion of non-combatants among the victims. | UN | وثمة عنصر من العناصر الاستثنائية للحروب والصراعات المعاصرة يتمثل في كبر عدد غير المقاتلين من بين الضحايا. |
among the victims, nine were children between the ages of 13 and 17. | UN | وكان من بين الضحايا تسعة أطفال تتراوح أعمارهم بين 13 و 17 سنة. |
Incidents had occurred in the provinces of Gitega and Bujumbura-rural, where victims included elderly men, pregnant women and young children. | UN | ووقعت حوادث في محافطتي جيتيغا وبوجومبورا الريفية، حيث كان من بين الضحايا رجال مسنّون ونساء حوامل وأطفال صغار. |
Innocent victims included residents, emergency workers and plant workers, who paid the ultimate price. | UN | وكان من بين الضحايا الأبرياء سكان وعاملون في الطوارئ وعمال المحطة، الذين ضحوا بأرواحهم. |
Forty per cent of the victims had been children. | UN | وبلغت نسبة الأطفال من بين الضحايا أربعين في المائة. |
The victims include a former Protestant minister and the former Governor of North Kivu. | UN | ويوجد من بين الضحايا قسيس سابق وحاكم سابق لمقاطعة كيفو وآخرون. |
among the victims was a veteran journalist killed by a stray bullet. | UN | وكان من بين الضحايا صحفي مخضرم قتل برصاصة طائشة. |
Several cases of summary execution are under investigation, with a number of children apparently among the victims. | UN | ويجري التحقيق في عدة حالات إعدام بإجراءات موجزة، حيث يبدو أن عددا من الأطفال كانوا من بين الضحايا. |
It is claimed that there are Congolese among the victims, but also Rwandans transferred from Rwanda. | UN | ويُزعم أن من بين الضحايا كونغوليين وكذلك روانديين نقلوا من رواندا. |
among the victims were Father Hilario Modeira and at least two other priests. | UN | وكان من بين الضحايا اﻷب هيلاريو موديرا ورجلي دين اثنين آخرين على اﻷقل. |
We are distressed that students and schoolchildren were among the victims, and expect the immediate arrest and trial of the perpetrators, in accordance with the law. | UN | ونشعر بالأسى لأنه كان من بين الضحايا طلبة وتلاميذ في المدارس، ونتوقع الاعتقال الفوري للجناة ومحاكمتهم، وفقا للقانون. |
In addition to those killed, there is one person, Farhan Ahmad Al-Isa, who is still missing and believed to be among the victims. | UN | وبالإضافة إلى هؤلاء القتلى، لا يزال فرحان أحمد العيسى مفقودا ويعتقد أنه من بين الضحايا. |
The victims included alleged sympathizers of Islamic militant groups, students, a trader, a doctor and three citizens of the Libyan Arab Jamahiriya. | UN | وُيدﱠعى أنه كان من بين الضحايا متعاطفون مع الجماعات الاسلامية النشطة، وطلبة، وتاجر، وطبيب، وثلاثة مواطنين من الجماهيرية العربية الليبية. |
The victims included two children, one aged 13 and one aged 16, students, a religious leader, journalists and human rights activists. | UN | وكان من بين الضحايا طفلان يبلغان من العمر 13 و16 عاماً، وطلاب، وزعيم ديني، وصحفيون، وناشطون في مجال حقوق الإنسان. |
Alleged victims included farmers, students, social and health workers, members of Church groups, lawyers, journalists and economists. | UN | ويُزعم أن من بين الضحايا مزارعين وطلاباً وأخصائيين اجتماعيين وصحيين وأعضاء من جماعات كنسية ومحامين وصحفيين واقتصاديين. |
The reported victims included women, students, businessmen, farmers, workers, a writer, a government employee and human rights defenders. | UN | وكان من بين الضحايا المبلغ عنهم نساء وطلبة ورجال أعمال ومزارعون وعمال وكاتب وموظف حكومي ومدافعون عن حقوق الإنسان. |
Alleged victims included farmers, students, social and health workers, members of Church groups, lawyers, journalists and economists. | UN | ويُزعم أن من بين الضحايا مزارعين وطلاباً وأخصائيين اجتماعيين وصحيين وأعضاء وجماعات كنسية ومحامين وصحفيين واقتصاديين. |
The victims included eight men, one woman and three children under the age of 14. | UN | وكان من بين الضحايا 8 رجال وامرأة وثلاثة أطفال تقل أعمارهم عن 14 سنة. |
During the reporting period, there have been 23 confirmed reports of rape, with two of the victims being boys. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُفيد بوقوع 23 حالة اغتصاب مؤكدة وكان من بين الضحايا صبيان. |
Forty per cent of the victims were civilians, and of these 50 per cent were children. | UN | وبلغت نسبة المدنيين من بين الضحايا 40 في المائة 50 في المائة منهم من الأطفال. |
The victims include the Chairman of the Gorkha District Bar Association, a member of the Forum for the Protection of Human Rights, and a member of the Nepal Bar Association. | UN | وكان من بين الضحايا رئيس نقابة المحامين في منطقة غورخا، العضو في محفل حماية حقوق الإنسان، والعضو في نقابة المحامين في نيبال. |
The victims have included shopkeepers, a lawyer, journalists, human rights activists and students. | UN | وكان من بين الضحايا أصحاب متاجر، ومحامٍ، وصحفيون، وناشطون في مجال حقوق الإنسان وطلاب. |