"من بين الضحايا" - Traduction Arabe en Anglais

    • among the victims
        
    • victims included
        
    • of the victims
        
    • victims include
        
    • victims have included
        
    among the victims, there were women, children and elderly. UN وكان من بين الضحايا نساء وأطفال وكبار سن.
    One of the extraordinary aspects of contemporary wars and conflicts is the large proportion of non-combatants among the victims. UN وثمة عنصر من العناصر الاستثنائية للحروب والصراعات المعاصرة يتمثل في كبر عدد غير المقاتلين من بين الضحايا.
    among the victims, nine were children between the ages of 13 and 17. UN وكان من بين الضحايا تسعة أطفال تتراوح أعمارهم بين 13 و 17 سنة.
    Incidents had occurred in the provinces of Gitega and Bujumbura-rural, where victims included elderly men, pregnant women and young children. UN ووقعت حوادث في محافطتي جيتيغا وبوجومبورا الريفية، حيث كان من بين الضحايا رجال مسنّون ونساء حوامل وأطفال صغار.
    Innocent victims included residents, emergency workers and plant workers, who paid the ultimate price. UN وكان من بين الضحايا الأبرياء سكان وعاملون في الطوارئ وعمال المحطة، الذين ضحوا بأرواحهم.
    Forty per cent of the victims had been children. UN وبلغت نسبة الأطفال من بين الضحايا أربعين في المائة.
    The victims include a former Protestant minister and the former Governor of North Kivu. UN ويوجد من بين الضحايا قسيس سابق وحاكم سابق لمقاطعة كيفو وآخرون.
    among the victims was a veteran journalist killed by a stray bullet. UN وكان من بين الضحايا صحفي مخضرم قتل برصاصة طائشة.
    Several cases of summary execution are under investigation, with a number of children apparently among the victims. UN ويجري التحقيق في عدة حالات إعدام بإجراءات موجزة، حيث يبدو أن عددا من الأطفال كانوا من بين الضحايا.
    It is claimed that there are Congolese among the victims, but also Rwandans transferred from Rwanda. UN ويُزعم أن من بين الضحايا كونغوليين وكذلك روانديين نقلوا من رواندا.
    among the victims were Father Hilario Modeira and at least two other priests. UN وكان من بين الضحايا اﻷب هيلاريو موديرا ورجلي دين اثنين آخرين على اﻷقل.
    We are distressed that students and schoolchildren were among the victims, and expect the immediate arrest and trial of the perpetrators, in accordance with the law. UN ونشعر بالأسى لأنه كان من بين الضحايا طلبة وتلاميذ في المدارس، ونتوقع الاعتقال الفوري للجناة ومحاكمتهم، وفقا للقانون.
    In addition to those killed, there is one person, Farhan Ahmad Al-Isa, who is still missing and believed to be among the victims. UN وبالإضافة إلى هؤلاء القتلى، لا يزال فرحان أحمد العيسى مفقودا ويعتقد أنه من بين الضحايا.
    The victims included alleged sympathizers of Islamic militant groups, students, a trader, a doctor and three citizens of the Libyan Arab Jamahiriya. UN وُيدﱠعى أنه كان من بين الضحايا متعاطفون مع الجماعات الاسلامية النشطة، وطلبة، وتاجر، وطبيب، وثلاثة مواطنين من الجماهيرية العربية الليبية.
    The victims included two children, one aged 13 and one aged 16, students, a religious leader, journalists and human rights activists. UN وكان من بين الضحايا طفلان يبلغان من العمر 13 و16 عاماً، وطلاب، وزعيم ديني، وصحفيون، وناشطون في مجال حقوق الإنسان.
    Alleged victims included farmers, students, social and health workers, members of Church groups, lawyers, journalists and economists. UN ويُزعم أن من بين الضحايا مزارعين وطلاباً وأخصائيين اجتماعيين وصحيين وأعضاء من جماعات كنسية ومحامين وصحفيين واقتصاديين.
    The reported victims included women, students, businessmen, farmers, workers, a writer, a government employee and human rights defenders. UN وكان من بين الضحايا المبلغ عنهم نساء وطلبة ورجال أعمال ومزارعون وعمال وكاتب وموظف حكومي ومدافعون عن حقوق الإنسان.
    Alleged victims included farmers, students, social and health workers, members of Church groups, lawyers, journalists and economists. UN ويُزعم أن من بين الضحايا مزارعين وطلاباً وأخصائيين اجتماعيين وصحيين وأعضاء وجماعات كنسية ومحامين وصحفيين واقتصاديين.
    The victims included eight men, one woman and three children under the age of 14. UN وكان من بين الضحايا 8 رجال وامرأة وثلاثة أطفال تقل أعمارهم عن 14 سنة.
    During the reporting period, there have been 23 confirmed reports of rape, with two of the victims being boys. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، أُفيد بوقوع 23 حالة اغتصاب مؤكدة وكان من بين الضحايا صبيان.
    Forty per cent of the victims were civilians, and of these 50 per cent were children. UN وبلغت نسبة المدنيين من بين الضحايا 40 في المائة 50 في المائة منهم من الأطفال.
    The victims include the Chairman of the Gorkha District Bar Association, a member of the Forum for the Protection of Human Rights, and a member of the Nepal Bar Association. UN وكان من بين الضحايا رئيس نقابة المحامين في منطقة غورخا، العضو في محفل حماية حقوق الإنسان، والعضو في نقابة المحامين في نيبال.
    The victims have included shopkeepers, a lawyer, journalists, human rights activists and students. UN وكان من بين الضحايا أصحاب متاجر، ومحامٍ، وصحفيون، وناشطون في مجال حقوق الإنسان وطلاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus