ويكيبيديا

    "من تأخير" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • delays
        
    • to delay
        
    • delayed
        
    • a delay
        
    • delay of
        
    • delay the
        
    • in delaying
        
    • the late
        
    • delay in
        
    • the delay
        
    • from delaying
        
    • significant delay
        
    This initiative met with considerable delays owing to conceptual difficulties during its preparation and a variety of operational problems. UN وقد عانت هذه المبادرة من تأخير طويل بسبب مصاعب مفاهيمية عاقت تطورها ومن جراء مشاكل تنفيذية مختلفة.
    Pulses and infant formula have been most affected by delays in arrival and reduction in quantities distributed since the beginning of the programme. UN وكانت البقول وتركيبة غذاء الرضع أشد بندين تأثرا بما يقع من تأخير في الوصول وبانخفاض الكميات الموزعة منذ بداية البرنامج.
    It was also observed that the conclusion of an ad hoc arrangement might require a certain period of time and that delays occasioned thereby might jeopardize the integrity of the evidence. UN كما لوحظ أيضا أن وضع ترتيب مخصص قد يستغرق فترة زمنية معينة، وأن ما يترتب على ذلك من تأخير قد يضر بتمامية الأدلة.
    It is unlikely that the border post concerned will be able to delay a decision for the time it takes to complete this process. UN ومن المستبعد أن يتمكن المركز الحدودي المعني من تأخير اتخاذ قرار حتى تتم هذه العملية.
    The audit by the Board of Auditors had identified a number of problems which had further delayed the project’s implementation and increased its costs. UN فقد خلصت المراجعة التي أجراها مجلس مراجعي الحسابات إلى وجود عدة مشاكل زادت من تأخير تنفيذ المشروع ورفعت تكاليفه.
    The project experienced a delay of more than three years in completing the industry survey and database of enterprises. UN وعانى المشروع من تأخير بلغ أكثر من ثلاث سنوات في استكمال مسح الصناعات وقواعد بيانات المشاريع.
    The revenue from fishing licences has been affected by delays in negotiating a new fishing agreement with the European Union. UN وتتضرر الإيرادات المتأتية من رخص صيد الأسماك من تأخير التفاوض بشأن إبرام اتفاق جديد لصيد الأسماك مع الاتحاد الأوروبي.
    They are more likely to be confronted with corruption, encounter obstacles when accessing the courts and experience delays. UN وهؤلاء الأشخاص أكثر احتمالا لمجابهة الفساد وهم يواجهون عقبات عند لجوئهم إلى القضاء ويعانون من تأخير الإجراءات.
    Among these has been the lengthy periods required for the advertisement of vacancy announcements and the consequent delays in recruitment. UN وتشمل هذه المشاكل طول الفترات الزمنية اللازمة لإصدار الإعلانات عن الشواغر وما يترتب على ذلك من تأخير في التعيينات.
    In addition, the Tribunal ordered that each staff member be compensated $1,000 because of the delays encountered in the case. UN وإضافة إلى ذلك، أمرت المحكمة بمنح كل موظف مبلغا قدره 000 1 دولار تعويضا على ما واجهوه من تأخير في القضية.
    Clearly, Haiti has not reached this stage yet and the current political uncertainty further delays this prospect. UN ومن الواضح أن هايتي لم تبلغ هذه المرحلة بعد، بل إن أجواء عدم اليقين السياسي السائدة حاليا تزيد من تأخير هذا الاحتمال.
    The difficulties relate, to some extent, to delays in the payment by Member States of their contributions. UN وتنبع الصعوبات، الى حد ما، من تأخير الدول اﻷعضاء في دفع أنصبتها.
    The Advisory Committee understands that some items such as vehicles, workshop equipment and miscellaneous supplies could not be obtained during the financial period owing to delays in the procurement process. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أنه لم يتسن الحصول خلال الفترة المالية على بعض البنود كالمركبات ومعـدات الـورش ولـوازم أخـرى متنوعــة بسبـب ما حدث من تأخير في عملية الشراء.
    Year after year the Organization suffers from long delays in the receipt of assessed contributions. UN إن المنظمة تعاني عاما بعد عام من تأخير تلقي اﻷنصبة المقررة لمدة طويلة.
    The State, unable to delay any further than it had, allowed the individual to enter. UN فقد سمحت الدولة لهذا الشخص بالدخول لعدم تمكنها من تأخير الأمر أكثر من ذلك.
    The indicator has not been achieved owing to delays in the implementation of the Comprehensive Peace Agreement and in the resulting delayed establishment of the Government of Southern Sudan, and the slow disbursements of multi-donor trust funds UN ولم يتحقق المؤشر نظرا لحالات التأخير في تنفيذ اتفاق السلام الشامل ولما أسفر عنه ذلك من تأخير في إنشاء حكومة جنوب السودان، والبطء في صرف أموال الصناديق الاستئمانية المتعددة المانحين
    Another representative informed the mission that the Southern Sudanese would continue to fear for a delay or cancellation of the referendums until the day of the voting, and called on the Security Council to continue pressuring the parties to hold the referendums on time. UN وأبلغ ممثل آخر البعثة بأن السودانيين الجنوبيين سيظلون متخوفين من تأخير أو إلغاء الاستفتاءين إلى أن يحل يوم التصويت، ودعا مجلس الأمن إلى مواصلة الضغط على الأطراف لعقد الاستفتاءين في موعدهما.
    We must not further delay the World Trade Organization trade negotiations for advancing the Doha Development Agenda. UN وعلينا ألا نسبب المزيد من تأخير مفاوضات منظمة التجارة العالمية للنهوض بجدول الأعمال الإنمائي للدوحة.
    Others were not in favour of the inclusion of such a procedure since there was no point in delaying decision-making. UN بينما لم تؤيد وفود أخرى إدراج هذا اﻹجراء ما دام أنه لا فائدة ترجى من تأخير اتخاذ القرار.
    Fourthly, in the same spirit, the European Union deplores the late issuance of many reports, which has a negative impact on the functioning of intergovernmental bodies. UN رابعا، وبالروح نفسها، يعرب الاتحاد الأوروبي عن استيائه من تأخير إصدار العديد من التقارير، مما يؤثر تأثيرا سلبيا على عمل الهيئات الحكومية الدولية.
    This further contributed to the delay in taking over the software maintenance work from the contactor. UN وزاد ذلك من تأخير عملية تولي أعمال صيانة البرامج الحوسبية من المتعهد.
    Progress towards the full deployment and strengthening of AMISOM was crucial in preventing extremists from delaying the National Reconciliation Congress. UN وذكرت أن إحراز تقدم صوب نشر بعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال وتعزيزها بشكل تام أمر بالغ الأهمية في منع المتطرفين من تأخير مؤتمر المصالحة الوطنية.
    However, owing to the large number of reports received by the Committee every year and the consequent significant delay between the date of submission of a State party's report and its consideration by the Committee, the Committee invites the State party to submit a consolidated third and fourth report 18 months before its due date of 15 July 2007. UN غير أنه بسبب عدد التقارير الضخم الذي تتلقاه اللجنة سنوياً وما يترتب على ذلك من تأخير كبير بين تاريخ تقديم تقرير دولة من الدول الأطراف ونظر اللجنة فيه، تدعو اللجنة الدولة الطرف إلى تقديم تقرير موحد يضم التقريرين الثالث والرابع قبل 18 شهراً من الموعد المحدد في 15 تموز/يوليه 2007.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد