So far, there is no evidence to show that existing policies and strategies have curbed the feminization of poverty in Africa. | UN | ولا يوجد حتى الآن دليل ينم عن أن السياسات والاستراتيجيات الحالية قد أسفرت عن الحد من تأنيث الفقر في أفريقيا. |
Indeed, climate change exacerbates the feminization of poverty and, reciprocally, women living in poverty contribute to climate change. | UN | والواقع أن تغير المناخ يفاقم من تأنيث الفقر، كما أن المرأة التي تعيش في فقر تساهم في تغير المناخ. |
It called for the introduction of gender budgeting and the establishment of separate allocations for alleviating the feminization of poverty. | UN | ودعت إلى استحداث عملية ميزنة تراعي نوع الجنس وتحديد مخصصات مستقلة للتخفيف من تأنيث الفقر. |
Goal 1: Reducing feminized poverty and exclusion | UN | الهدف 1: الحد من تأنيث الفقر ومن استبعاد المرأة |
The enhanced economic security of women who own property contributes to the reduction of feminized poverty and domestic violence. | UN | ويسهم الأمن الاقتصادي المعزز للمرأة التي تملك ممتلكات في الحد من تأنيث الفقر والعنف العائلي. |
5. Strengthening women's control over economic and social resources. Reducing feminized poverty has always been a central priority for UNIFEM, and remains one of the four core elements of the MYFF. | UN | ما فتئ الحد من تأنيث الفقر يأتي في صدارة أولويات صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة، ويظل أحد العناصر الأساسية الأربعة في الإطار التمويلي المتعدد السنوات. |
There will be a further accentuation of the feminization of poverty due to their loss of jobs. | UN | وسيترتب على ذلك المزيد من تأنيث الفقر نظرا لفقد النساء لعملهن. |
She further expressed her concern over the feminization of poverty and its devastating consequences. | UN | وأعربت كذلك عن قلقها من تأنيث الفقر وعواقبه المدمرة. |
Together with their limited access to productive assets, such as land and capital, and the persistence of violence against women and girls, this limits the contribution of women to development and increases the feminization of poverty. | UN | وإلى جانب الاستفادة المحدودة للنساء والفتيات من الأصول الإنتاجية، من قبيل الأرض ورأس المال، واستمرار العنف ضدهن، فإن هذا ما يحد من مساهمة المرأة في التنمية ويزيد من تأنيث الفقر. |
There is also a need to reduce the feminization of the pandemic and to continue and strengthen initiatives aimed at development and research into drugs, vaccines and microbicides, which require both financial resources and political will. | UN | وهناك حاجة أيضا إلى الحد من تأنيث الوباء، ومواصلة تعزيز المبادرات الرامية إلى تطوير الأبحاث بشأن العقاقير واللقاحات ومبيدات الجراثيم، التي تتطلب تعبئة الموارد المالية وإبداء الإرادة السياسية. |
ESCAP continued implementing a project to empower women in poverty and is planning a regional meeting to establish a plan of action to alleviate the feminization of poverty. | UN | وواصلت اللجنة تنفيذ مشروع يرمي إلى تمكين المرأة التي تعاني من الفقر، وتخطط حاليا لعقد اجتماع إقليمي لوضع خطة عمل للحد من تأنيث الفقر. |
The national strategy focused on the following actions: reducing the feminization of poverty, promoting gender equality, ending violence against women, and adopting appropriate legislation to remedy structural imbalances and empower women. | UN | وتؤكد استراتيجية الدولة على ما يلي: الحد من تأنيث الفقر، وتعزيز المساواة بين الجنسين، وإنهاء العنف ضد المرأة، وتنفيذ الإطار التشريعي لمعالجة الاختلالات الهيكلية وتمكين المرأة. |
The global economic crisis had aggravated the feminization of poverty and violence against women was a major impediment to women's social and economic development. | UN | كما أن الأزمة الاقتصادية العالمية قد فاقمت من تأنيث الفقر. ويشكل العنف ضد المرأة عائقاً رئيسياً للتنمية الاجتماعية والاقتصادية للمرأة. |
Mutually reinforcing strategies needed to be established to achieve the Goals, especially between goals 1 and 3, to succeed in reducing the feminization of poverty. | UN | وأن ثمة حاجة لوضع استراتيجيات يعزز بعضها بعضاً من أجل تحقيق الأهداف، لا سيما فيما يتعلق بالهدفين 1 و3، للنجاح في التخفيف من تأنيث الفقر. |
She had also urged countries that had not yet ratified the Convention to do so and encouraged those States parties that had expressed reservations concerning articles that were incompatible with the letter and spirit of the Convention to work towards withdrawing those reservations, in order to help reduce the feminization of poverty. | UN | وحثت البلدان التي لم تصدق بعد على الاتفاقية على أن تقوم بذلك وشجعت الدول الأطراف التي أبدت تحفظات بشأن بعض مواد الاتفاقية لا تتلائم مع نص وروح الاتفاقية على أن تعمل على سحب تلك التحفظات، من أجل المساعدة على الحد من تأنيث الفقر. |
Reducing feminized poverty and exclusion; | UN | :: الحد من تأنيث الفقر والاستبعاد؛ |
10. UNIFEM addresses feminized poverty in the context of the Millennium Development Goals, in keeping with regional realities and opportunities. | UN | 10 - يعالج الصندوق مسألة الحد من تأنيث الفقر في سياق الأهداف الإنمائية للألفية تمشياً مع الحقائق والفرص الإقليمية. |
Reducing feminized poverty | UN | □ الحد من تأنيث الفقر |
Reduce feminized poverty; | UN | :: الحد من تأنيث الفقر؛ |
14. UNIFEM support of legal and policy change to reduce feminized poverty has focused on identifying groups of women workers and helping them advocate for legal provisions that protect their rights and enhance their livelihoods. | UN | 14 - وركز دعم الصندوق للتغييرات المدخلة على القوانين والسياسات من أجل الحد من تأنيث الفقر على تحديد مجموعات النساء العاملات ومساعدتها على الترويج للأحكام التي تحمي حقوق المرأة وتحسن فرص كسبها للعيش. |