With the training of this second group, the European Union training mission will have completed its mandate. | UN | وبالانتهاء من تدريب هذه الدفعة الثانية، تكون بعثة التدريب التابعة للاتحاد الأوروبي قد أكملت مهمتها. |
Depends on how good the training I got from your colleagues was. | Open Subtitles | ذلك يعتمد على قَدر ما تلقّيته من تدريب مِن زملائك السابقين |
Completion of training for 500 Government of Southern Sudan police officers on gender and child protection issues | UN | والانتهاء من تدريب 500 من ضباط شرطة حكومة جنوب السودان بشأن القضايا الجنسانية وحماية الطفل |
The fellowship is where our successors are being trained. | UN | وبرنامج الزمالات يمكّننا من تدريب من سيأتون بعدنا. |
There is a need to train personnel working with child victims adequately. | UN | ولا بد من تدريب الموظفين الذين يتعاملون مع الأطفال الضحايا تدريبا مناسبا. |
Staff of the Competition Council will also benefit from training and study visits to the German Competition Authority. | UN | وسيستفيد موظفو مجلس المنافسة أيضاً من تدريب مقدم من هيئة المنافسة الألمانية ومن زيارات دراسية إلى هذه الهيئة. |
the training of 15 private lawyers at the Legal Training Centre was completed. | UN | فرغ من تدريب 15 من المحامين الخاصين في مركز التدريب القانوني. |
The rules of armed conflict are part of the training of every Israeli soldier. | UN | وتشكّل قواعد الصراع المسلح جزءا من تدريب كل جندي إسرائيلي. |
An important part of the training of women consists of providing them with nutrition information for their own health and for their children's health. | UN | ويتمثل جزء هام من تدريب المرأة في تزويدها بالمعلومات التغذوية للحفاظ على صحتها وصحة أطفالها. |
In addition, the Association made gender mainstreaming part of the further training of its own staff and course directors. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، جعلت هذه الرابطة من تعميم مراعاة المنظور الجنساني جزءا من تدريب موظفيها ومديري الدراسة. |
The cost of the development and implementation of the system would amount to $302,000, exclusive of related training of end-users, maintenance, support and website hosting fees. | UN | وستبلغ تكلفة إنشاء النظام وتنفيذه 000 302 دولار، دون تكاليف ما يتصل بذلك من تدريب للمستعملين النهائيين والصيانة والدعم ورسوم استخدام الموقع الشبكي. |
The present report also documents the failure of a number of States to notify the sanctions committee of training they provided to FARDC. | UN | ويوثق هذا التقرير أيضا عدم قيام عدد من الدول بإبلاغ لجنة الجزاءات بما قدمته من تدريب إلى هذه القوات المسلحة. |
The workshops consisted of training NGO trainers how to use a minority rights curriculum developed by the Office. | UN | وقد تألفت حلقتا العمل من تدريب مدربي المنظمتين غير الحكوميتين على كيفية استخدام منهج عن حقوق اﻷقليات طوره المكتب. |
Other aspects of training staff are also discussed in the above-mentioned introduction. | UN | وتُناقش أيضا في هذه المقدمة جوانب أخرى من تدريب الموظفين. |
In the population group of those aged less than 50 years, women are better trained than men. | UN | ويلاحظ أن النساء تلقين تدريبا أفضل من تدريب الرجال بالنسبة لفئة اﻷعمار دون ٠٥ عاما. |
Many modules remained to be finalized and a large number of users inside and outside the Organization must first be trained. | UN | وما زالت وحدات عديدة قيد الإنجاز ولا بد في المقام الأول من تدريب عدد كبير من المستعملين داخل المنظمة وخارجها. |
There is a need to train personnel working with child victims adequately. | UN | ولا بد من تدريب الموظفين الذين يتعاملون مع الأطفال الضحايا تدريباً ملائماً. |
Training in the educational reform for heads and technical staff, to enable them to train other trainers; | UN | توفير التدريب في مجال الإصلاح التعليمي للمديرين والموظفين الفنيين، لتمكينهم من تدريب مدربين آخرين؛ |
I'm no marksman, by any means, but I have some expertise in range design, just from training the Iraqi police. | Open Subtitles | أنا لست راميا ماهرا على كل حال و لكن أمتلك بعضا من الخبرة في تصميم المواقع من تدريب الشرطة العراقية |
Completion of users' training on the performance monitoring system | UN | :: الانتهاء من تدريب المستخدمين على نظام رصد الأداء |
In that connection, mobility possibilities should be expanded and leadership training offered to qualified women candidates. | UN | وينبغي، في هذا الصدد، زيادة فرص التنقل الوظيفي للمرشحات المؤهلات وزيادة ما يُقدَّم لهن من تدريب على أداء المهام القيادية. |
In addition, dedicated one-on-one mediation trainings have been provided to special envoys and special representatives. | UN | وعلاوة على ذلك، استفاد الممثلون الخاصون والمبعوثون الخاصون من تدريب فردي مُخصَّص في مجال الوساطة. |
Past experience suggests that taking training to the indigenous community is more effective than bringing people to the city for training. | UN | وتشير الخبرات الماضية إلى أن توفير التدريب في المجتمعات المحلية للشعوب الأصلية أكثر فعالية من تدريب الناس في المدينة. |