The programme set 10 goals for its first three years of operation. | UN | حدد البرنامج عشرة أهداف للسنوات الثلاث الأولى من تشغيله. |
It could also review the impact of the Information and Communications Technology Board after one year of operation. | UN | ومن شأن هذه الدراسة أن تؤثر أيضا في استعراض مجلس تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بعد سنة من تشغيله. |
The most serious weakness facing the Register at present is the limited extent of participation by Member States in its first year of operation. | UN | وأهم جوانب الضعف التي يواجهها السجل في الوقت الراهن هو محدودية اشتراك الدول اﻷعضاء في السنة اﻷولى من تشغيله. |
Each funded project will be offered a grant not exceeding HK$2 million for the first two years of its operation and the business is expected to become self-sustaining thereafter. | UN | وسيمول كل مشروع بمنحة لا تتجاوز مليوني دولار من دولارات هونغ كونغ لأول سنتين من تشغيله ويُتوقع أن يصبح مكتفياً ذاتياً بعد ذلك. |
- Pulling an image, so I can run it through facial recognition. | Open Subtitles | حتى أتمكن من تشغيله من خلال برنامج التعرف على الوجه |
There is also considerable scope for augmenting the income from its operation through relocation of the Centre at Headquarters, higher mark-up on souvenir items, and better supervision and control, particularly over inventory. | UN | ويوجد أيضا مجال كبير لزيادة الايرادات من تشغيله عن طريق نقل المركز في المقر وزيادة هامش الربح بالنسبة ﻷصناف الهدايا، وتحسين اجراءات اﻹشراف والمراقبة، ولاسيما على المخزون. |
A review of its first two years of operation indicates that the system's most important weakness is the fact that not all Member States have presented their reports. | UN | وإن القيام باستعراض للسنتين اﻷوليين من تشغيله يشير إلى أن أهم وجوه ضعف النظام هو أنه لا تقدم الدول جميعها تقاريرها إليه. |
Further, in the branch office Conakry, a sub-project intended to provide self-sufficiency in food for 10,000 beneficiaries had not been evaluated even after six years of operation. | UN | وهناك باﻹضافة إلى ذلك في مكتب كوناكري الفرعي، مشروع فرعي وضع لتحقيق الاكتفاء الذاتي من اﻷغذية ﻟ ٠٠٠ ١٠ مستفيد، لم يقيم حتى بعد مرور ٦ سنوات من تشغيله. |
Further, in the branch office Conakry, a sub-project intended to provide self sufficiency in food for 10,000 beneficiaries had not been evaluated even after six years of operation. | UN | وهناك باﻹضافة إلى ذلك في مكتب كوناكري الفرعي، مشروع فرعي وضع لتحقيق الاكتفاء الذاتي من اﻷغذية ﻟ ٠٠٠ ١٠ مستفيد، لم يقيم حتى بعد مرور ٦ سنوات من تشغيله. |
The helpline was supported by an awareness campaign on violence against children and the toll-free line received 15,000 calls from children in the first 12 days of operation. | UN | ولقي الخط الهاتفي المكرس لتقديم المساعدة دعما بحملة توعية بشأن العنف ضد الأطفال، وتلقى الخط الهاتفي المجاني 000 15 مكالمة هاتفية من أطفال في الأيام الاثني عشر الأولى من تشغيله. |
After only one day of operation, Magion 5 went out of control and ceased to transmit telemetric data because of a critical power shortage. | UN | وقد تعذر التحكم في ماغيون ٥ بعد يوم واحد من تشغيله ، وتوقف هذا اﻷخير عن ارسال بيانات القياس عن بعد بسبب عجز كبير في القدرة . |
Its main emphasis during the first months of operation was to develop the comprehensive drug control programme that was signed by the Government of the Islamic Republic of Iran and UNDCP in June 1999. | UN | وانصب تركيزه الرئيسي خلال اﻷشهر اﻷولى من تشغيله على صوغ البرنامج الشامل لمكافحة المخدرات الذي وقعت عليه حكومة جمهورية ايران الاسلامية واليوندسيب في حزيران/يونيه ٩٩٩١. |
Additionally, it should be stressed that the Ministry of Education introduced its Student Funding Programme (FIES - Programa de Financiamento Estudantil) in 1999, which provided loans to over 80,000 students in its first half year of operation, providing funds of over Cr$ 150 million. | UN | 764- وبالإضافة إلى ذلك، ينبغي التأكيد على أن وزارة التعليم قد وضعت في عام 1999 برنامجاً لتمويل الطلاب أتاح لأكثر من 000 80 طالب قروضاً خلال نصف العام الأول من تشغيله بتوفير أموال تجاوز مبلغها 150 مليون ريال برازيلي. |
Many delegations welcomed the encouraging results of the United Nations Register during its first two years of operation as contributing to an enhanced level of transparency in conventional armaments, and to increased confidence building and security among States. | UN | ورحبت وفود كثيرة بالنتائج المشجعة لسجل اﻷمم المتحدة خلال السنتين اﻷوليين من تشغيله على اعتبار أنه يسهم في تحقيق مستوى أرفع من الشفافية في مجال اﻷسلحة التقليدية وفي زيادة بناء الثقة واﻷمن فيما بين الدول. |
3. In the same letter, the Secretary-General indicated that the Office would be based in Dakar, be headed by an Under-Secretary-General and seven international staff, and that the duration of the Office would be for three years from January 2002, subject to a review of its work to be conducted after the first year of operation. | UN | 3 - وفي نفس الرسالة المذكورة أعلاه، أشار الأمين العام إلى أن المكتب سيكون مقره في داكار، وسيرأسه وكيل أمين عام وسيضم سبعة موظفين دوليين وستكون فترة المكتب ثلاث سنوات اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2002، رهنا باستعراض يجرى لعمله بعد السنة الأولى من تشغيله. |
A number of delegations were of the view that universal participation in the Register could best be promoted by its rapid expansion to include all types of advanced arms rather than by maintaining the present seven categories of conventional arms which, alone, do not satisfy the security concerns of many countries as testified to by the limited participation in the Register during its first two years of operation. | UN | وأعربت وفود أخرى عن رأي مفاده أن المشاركة العالمية في السجل يمكن النهوض بها على أفضل وجه من خلال التوسيع السريع بحيث تشمل كافة أنواع اﻷسلحة المتقدمة بدلا من اﻹبقاء على فئات اﻷسلحة التقليدية السبع الحالية التي لا تلبي وحدها الاهتمامات اﻷمنية للعديد من البلدان مثلما يشهد على ذلك الاشتراك المحدود في السجل خلال السنتين اﻷوليين من تشغيله. |
I wish to refer to my letter of 26 November 2001 (S/2001/1128) informing the Security Council of my intention to establish a United Nations Office for West Africa (UNOWA) for three years from January 2002, subject to a review to be conducted after its first year of operation. | UN | أود أن أشير إلى رسالتي المؤرخة 26 تشرين الثاني/نوفمير 2001 ( (S/2001/1128 التي أبلغت فيها مجلس الأمن بعزمي على إنشاء مكتب للأمم المتحدة لغرب أفريقيا لمدة ثلاث سنوات اعتبارا من كانون الثاني/يناير 2002 رهنا بإجراء استعراض بعد السنة الأولى من تشغيله. |
272. Women entrepreneurs in South Africa, for example, were found to face major barriers in accessing finance: the black economic empowerment equity fund of a major bank in the country had only 5 per cent of women clients after two years of operation (Naidoo and Hilton, 2006). | UN | 272 - أما صاحبات الأعمال الحرة في جنوب أفريقيا فقد وُجد أنهن يواجهن عقبات كأداء من حيث الوصول إلى التمويل: صندوق أسهم التمكين الاقتصادي للسود ضمن مصرف رئيسي في البلد لم يكن لديه سوى نسبة 5 في المائة من النساء العميلات بعد سنتين من تشغيله (نايدو وهيلتون، 2006). |
In its first year of operation, the GIS Centre concentrated its efforts in geo-database and mapping production, terrain analysis and preliminary water assessment, training and standardization, geo-visualization, GIS system administration, preparation for mission start-up and providing field-related operational products to the missions in a timely fashion. | UN | وركز مركز نظام المعلومات الجغرافية جهوده خلال السنة الأولى من تشغيله على قاعدة البيانات الجغرافية وإعداد الخرائط، وتحليل التضاريس الأرضية والتقييم الأولي للمياه، والتدريب و التوحيد، والفرضنة الجغرافية، وإدارة مركز نظام المعلومات الجغرافية، والإعداد لبدء البعثة وتوفير المنتجات التنفيذية ذات الصلة بالعمل الميداني للبعثات في الوقت المناسب. |
(a) The Office of the Prosecutor establish certain benchmarks for investigations as it moves out of the " test-case " phase of its operation (AE96/029/005); | UN | )أ( أن يضع مكتب المدعية العامة نقاطا مرجعية معينة للتحقيقات لدى انتقال المكتب من مرحلة " الاختبار " من تشغيله )AE96/029/005(؛ |
- You decide to buy Chris a pet, just make sure you run it by the people who take care of him first. | Open Subtitles | - عليك أن تقرر لشراء كريس حيوان أليف، فقط تأكد من تشغيله من قبل الناس الذين يعتني به أولا. |
There is also considerable scope for augmenting the income from its operation through relocation of the Centre at Headquarters, higher mark-up on souvenir items and better supervision and control, particularly over inventory (para. 264). | UN | ويوجد أيضا مجال كبير لزيادة اﻹيرادات من تشغيله عن طريق نقل المركز في المقر، وزيادة هامش الربح على أصناف التذكارات، وتحسين إجراءات اﻹشراف والمراقبة، ولا سيما على المخزون )الفقرة ٢٦٤(. |
Well, if we make it out of here, you can chop some of it off. | Open Subtitles | حسنا، إذا كان لنا أن تجعل من هنا، يمكنك تقطيع بعض من تشغيله. |