ويكيبيديا

    "من تطور" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • the evolution of
        
    • of development
        
    • evolve
        
    • of the development
        
    • in the development of
        
    • in the evolution
        
    • of the evolution
        
    • of evolving
        
    • the development of the
        
    • turn of
        
    The steady growth of economic indicators is evidenced by the evolution of Turkmenistan's real gross domestic product (GDP). UN ويشهد على النمو المطرد في المؤشرات الاقتصادية ما حدث من تطور في الناتج المحلي الإجمالي الحقيقي لتركمانستان.
    At this critical moment in the evolution of UNHCR, the commitment, wisdom and experience of Mrs. Sadako Ogata are indispensable. UN وفي هذا الوقت الحاسم من تطور المفوضية، لا غنى عن الالتزام والحكمة والخبرة التي تتمتع بها السيدة ساداكو أوغاتا.
    Joint work is needed on additional measures in this area that are appropriate to the current stage of development of humanity. UN ومن الضروري التعاون على اتخاذ تدابير إضافية في هذا المجال تكون مناسبة للمرحلة الحالية من تطور البشرية.
    249. As the priorities of Member States evolve, so too must the tools with which the Organization responds to them. UN 249 - مع ما تشهده أولويات الدول الأعضاء من تطور على المنظمة أن تطور بدورها الأدوات المستخدمة للاستجابة لهذه التطورات.
    This is particularly the case during this critical stage of the development of the Tribunals' jurisprudence. UN وهذه هي الحالة بشكل خاص خلال هذه المرحلة الحرجة من تطور الاجتهادات القضائية للمحكمتين.
    Those were lost decades in the development of our region, and only in recent years have we managed to recover democratic rule throughout the region. UN كانت تلك عقود ضائعة من تطور منطقتنا، ولم نتمكن من استعادة الحكم الديمقراطي في أنحاء المنطقة إلا في السنوات الأخيرة.
    Change and adaptation must be a continual part of the evolution of every living entity. UN فلا بد من كون التغيير والتكيف جزءا دائما من تطور كل كائن حي.
    On the other hand, S. Huntington believed that conflicts between civilizations would be the latest phase in the evolution of conflict in the modern world. UN هنتنغتون أن النزاعات الحضارية ستمثل المرحلة اﻷخيرة من تطور النزاع في العالم الحديث.
    They would also benefit from information on the evolution of the humanitarian requirements under a sanctions regime on a regular basis. UN كما أنها يمكن أن تستفيد من تطور الاحتياجات اﻹنسانية في ظل نظام الجزاءات على أساس منتظم.
    In this respect, we are pleased with the evolution of negotiations with North Korea, and we encourage pursuing dialogue with Iran to make sure that there is no slippage in the programme that country is developing. UN ونحن في هذا الصدد مسرورون من تطور المفاوضات مع كوريا الشمالية، ونحث على السعي إلى الحوار مع إيران للتيقن من أنه لا توجد فجوات قد لا تُكشف في البرنامج الذي يطوره ذلك البلد.
    Two main factors influence risk: the radiation dose and the specific stage of development of the embryo or foetus at the time of exposure. UN وثمة عاملان رئيسيان يؤثران على احتمال الخطر: جرعة الإشعاع والمرحلة المحددة من تطور الجنين وقت التعرّض.
    In general, these provisions take into consideration the current stage of development of human rights law. UN وبصفة عامة، تأخذ هذه اﻷحكام بعين الاعتبار المرحلة الراهنة من تطور قانون حقوق اﻹنسان.
    In general, these provisions take into consideration the current stage of development of human rights law. UN وبصفة عامة، تراعي هــذه اﻷحكام المرحلة الراهنة من تطور قانون حقوق اﻹنسان.
    We also support effective change in the United Nations, which also means that the Security Council must evolve to reflect current world realities. UN كما أننا نؤيد إجراء تغيير فعال في الأمم المتحدة، الأمر الذي يعني أيضا أنه لا بد من تطور مجلس الأمن لكي يعبر عن الحقائق العالمية الحالية.
    48. Having closed nine field offices, UNAMA has been developing more flexible and cost-effective models for mandate implementation, to expand and contract activities in coordination with the United Nations country team, as programme requirements and opportunities evolve. UN 48 - وقامت البعثة إثر إغلاق تسعة مكاتب ميدانية بوضع نماذج لتنفيذ الولاية تتسم بالمزيد من المرونة والفعالية من حيث التكلفة بهدف توسيع نطاق الأنشطة وتقليصه بالتنسيق مع فريق الأمم المتحدة القطري، بحسب ما يطرأ على الاحتياجات البرنامجية والفرص من تطور.
    In the early stages of the development of the Tribunal's jurisprudence there was some advantage in reducing all novel issues to writing. UN وفي المراحل الأولى من تطور فقه المحكمة القضائي كانت هنالك ميزة لإخضاع كل المسائل الجديدة للكتابة.
    Freedom of expression and its corollaries formed part of the development of human civilization and the enrichment of the universal cultural heritage. UN ومضى يقول إن حرية التعبير عن الرأي وما يلازمها يشكلان جزءا من تطور الحضارة اﻹنسانية وإثراء التراث الثقافي العالمي.
    As of today 462 days remain until the end of this century — a century which has recorded many phases in the development of the world. UN اليوم لم يبق إلا ٤٦٢ يوما على نهاية هذا القرن وهو القرن الذي شهــد مراحل كثيرة من تطور العالم.
    I also wish to pay special tribute to the Secretary-General of our Organization, Mr. Boutros Boutros-Ghali, who has spared no effort in making the United Nations rise to the many and complex challenges of a crucial period in the development of international relations. UN كما أود أن أعبر عن تقديرنا الكبير لﻷمين العام لمنظمتنا السيد بطرس بطرس غالي، الذي لم يدخر أي جهد من أجل السمو بمنظمة اﻷمم المتحدة الى مستوى التحديات العديدة والمعقدة في هذه المرحلة الحاسمة من تطور العلاقات الدولية.
    The Panel considers that the main challenges facing the Commission at this stage of the evolution of the international civil service are: UN ويعتبر الفريق أن التحديات الرئيسية التي تواجه اللجنة في هذه المرحلة من تطور الخدمة المدنية الدولية تتمثل فيما يلي:
    Capacity-building for decision-making at all levels will be encouraged in the light of evolving development strategies. UN وسيجري تشجيع بناء القدرات في مجال اتخاذ القرار على جميع الصعد في ضوء ما تشهده الاستراتيجيات التنموية من تطور.
    We are extremely disturbed by the turn of events in Palestine over the past few days. UN يساورنا قلق بالغ من تطور الأحداث في فلسطين خلال الأيام القليلة الماضية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد