ويكيبيديا

    "من تقاريرها" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of its reports
        
    • of their reports
        
    • from their reports
        
    Although Mexico did not become a State party to the Convention until 2011, the Government has always sent OAS a copy of its reports on conventional arms that have been submitted to the United Nations. UN ورغم أن المكسيك لم تصبح دولة طرفاً في الاتفاقية إلا عام 2011، دأبت الحكومة على أن ترسل إلى منظمة الدول الأمريكية نسخة من تقاريرها المتعلقة بالأسلحة التقليدية التي تقدمها إلى الأمم المتحدة.
    In addition, it is noted that the Committee itself consolidates a number of its reports by producing, to the extent possible, a single report containing its views and recommendations on several reports of the Secretary-General. UN وبالإضافة إلى ذلك، تجدر الإشارة إلى أن اللجنة نفسها تعمد إلى تجميع عدد من تقاريرها عن طريق إعداد تقرير واحد، متى أمكن، تضمِّنه آراءها وتوصياتها بشأن عدة تقارير من تقارير الأمين العام.
    Two of its reports reached the Special Rapporteur before the completion of the present interim report. UN ووصل إلى المقرر الخاص اثنان من تقاريرها قبل الانتهاء من إعداد هذا التقرير المؤقت.
    Parties should also provide an electronic version of their reports to the secretariat. UN وتقدم الأطراف إلى الأمانة أيضاً صيغة إلكترونية من تقاريرها.
    Special procedures should submit advance copies of their reports to the concerned countries after country missions, so that they may express their views. UN وينبغي أن تقدم الإجراءات الخاصة، بعد البعثات القطرية، نسخاً أولية من تقاريرها إلى البلدان المعنية كيما يتسنى لها إبداء آرائها.
    In addition, the Executive Directorate may, when deemed appropriate, contact States to seek further clarification from them on issues arising from their reports. UN وبالإضافة إلى ذلك، قد تقوم المديرية التنفيذية، كلما وجدت ذلك مناسبا، بالاتصال بالدول للحصول منها على مزيد من الإيضاحات بشأن مسائل متولدة من تقاريرها.
    The Inter-American Commission on Human Rights sent copies of its reports on Guatemala, Colombia and Haiti, as well as a copy of its 1993 Annual Report. UN وبعثت لجنة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان نسخاً من تقاريرها عن غواتيمالا وكولومبيا وهايتي وكذلك نسخة من تقريرها السنوي لعام ٣٩٩١.
    In particular, the Unit participated in the deliberations of the Fifth Committee and the Special Political and Decolonization Committee, where a number of its reports were discussed. UN وشاركت الوحدة، على وجه الخصوص، في مداولات اللجنة الخامسة ولجنة المسائل السياسية الخاصة وإنهاء الاستعمار، حيث نوقش عدد من تقاريرها.
    68. The Statistical Commission continues to circulate, to the secretariats of the other functional commissions, relevant extracts of its reports for their information. UN 68 - وتواصل اللجنة الإحصائية تعميم مقتطفات ذات صلة من تقاريرها على أمانات اللجان الفنية الأخرى للعلم.
    31. The Committee recalls that it had commented extensively on the issue of cost-sharing in a number of its reports. UN 31 - وتشير اللجنة إلى أنها أدلت بتعليقات ضافية بشأن مسألة تقاسم التكاليف في عدد من تقاريرها.
    It could facilitate the review process, for example in assembling, as part of its reports to the COP, information and data on financial flows and on patterns of assistance related to Convention implementation. UN ويمكن لهذه اﻵلية أن تيسر عملية الاستعراض من خلال قيامها مثلا، وكجزء من تقاريرها إلى مؤتمر اﻷطراف، بتجميع المعلومات والبيانات بشأن التدفقات المالية وبشأن أنماط المساعدة المتصلة بتنفيذ الاتفاقية.
    860. During the period from 30 June 2008 to 1 July 2009, the Peacekeeping Financing Division submitted 86 per cent of its reports on time to the Department for General Assembly and Conference Management. UN 859 - خلال الفترة من 30 حزيران/يونيه 2008 1إلى 1 تموز/يوليه 2009، قدّمت شعبة تمويل عمليات حفظ السلام 86 في المائة من تقاريرها إلى إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات في مواعيدها.
    3. Also decides to prepare such comments in the light of the thematic general discussion it had previously held on the question of " Children in armed conflicts " and to make available to the working group the relevant chapters of its reports on this same issue. UN ٣- تقرر أيضا إعداد هذه التعليقات في ضوء مناقشة الموضوع العام التي سبق أن أجرتها بشأن مسألة " اﻷطفال في النزاعات المسلحة " وموافاة الفريق العامل بالفصول ذات الصلة من تقاريرها بشأن هذه المسألة نفسها.
    In recent years, JIU had provided the United Nations Secretariat every year with a list of four of its reports issued three or four years earlier, for follow-up by the Secretary-General. UN ١٢ - وأستأنف قائلا وفي السنوات اﻷخيرة، قدمت وحدة التفتيش المشتركة لﻷمانة العامة لﻷمم المتحدة كل سنة قائمة بأربعة تقارير من تقاريرها التي صدرت منذ ثلاث أو أربع سنوات مضت، لكي يتابعها اﻷمين العام.
    A two-stage mechanism to monitor the implementation of recommendations: first, it would be for the special procedures, which would in general terms devote parts of their reports to this aspect. UN 35- اعتماد آلية بمرحلتين لرصد تنفيذ التوصيات: أولاً، تخصص الإجراءات الخاصة، بصفة عامة، أجزاء من تقاريرها لهذا الجانب.
    Several special procedures, as indicated earlier, have devoted a section of their reports to this area, which is essential for presenting the different dimensions of the subject of their mandate. UN وقد سبقت الإشارة إلى أن عدة إجراءات خاصة كرست قسماً من تقاريرها لهذا المجال، وهو أمر أساسي لعرض الأبعاد المختلفة لموضوع ولاياتها.
    Four other human rights treaty bodies had eliminated summaries of the examination of States parties' reports from their annual reports, while maintaining summary records, in order to reduce the length of their reports. UN وقد ألغت هيئات تعاهدية أخرى لحقوق اﻹنسان موجزات النظر في تقارير الدول اﻷطراف من تقاريرها السنوية، في الوقت الذي احتفظت فيه بالمحاضر الموجزة، وذلك لتخفيض طول تقاريرها.
    UNODC seeks to reinforce States' capacity in the legislative and regulatory areas to implement the Al-Qaida/Taliban sanctions regime, as well as to assist States in drafting relevant portions of their reports to the Committee. UN ويسعى المكتب إلى تعزيز قدرات الدول في المجالين التشريعي والتنظيمي بغية تنفيذ نظام الجزاءات بحق تنظيم القاعدة/حركة طالبان، وكذلك مساعدة الدول في صوغ الأجزاء ذات الصلة من تقاريرها المقدّمة إلى اللجنة.
    When providing technical assistance to States, UNODC seeks to reinforce their capacity in the legislative and regulatory areas to implement the sanctions regime, as well as to assist States in drafting those portions of their reports to the Committee in which UNODC has specialized expertise. UN ويحرص المكتب عند تقديم المساعدة التقنية إلى الدول على تعزيز قدرتها في المجالين التشريعي والتنظيمي بغية تنفيذ نظام الجزاءات، وعلى مساعدة الدول في إعداد الأجزاء من تقاريرها إلى اللجنة التي يتمتع فيها المكتب بالخبرة المتخصّصة.
    26. A two-stage mechanism to monitor the implementation of recommendations: first, it would be for the special procedures, which would in general terms devote parts of their reports to this aspect. UN 26- اعتماد آلية لرصد تنفيذ التوصيات على مرحلتين: أولاً، تخصص الإجراءات الخاصة، بصفة عامة، أجزاء من تقاريرها لهذا الجانب.
    In addition, CTC experts and the Directorate, once it becomes fully operational, may, when it is deemed appropriate, contact States to seek further clarification from them on issues arising from their reports. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجوز أن يقوم خبراء لجنة مكافحة الإرهاب والمديرية التنفيذية عندما تصبح جاهزة للعمل تماما، كلما وجدت ذلك مناسبا، بالاتصال بالدول للحصول على مزيد من الإيضاحات منها بشأن المسائل التي تنشأ من تقاريرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد