ويكيبيديا

    "من تلك القضايا" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of those cases
        
    • of those issues
        
    • of these cases
        
    • of the cases
        
    • of these issues
        
    In this connection, while acknowledging that many of those cases concerned military officers, it has been observed that: UN وفي هذا الصدد، إذا كان الكثير من تلك القضايا يتعلق بضباط عسكريين، فإنه لوحظ ما يلي:
    In the past year, 1,900 women had sought the services of special lawyers and 55 per cent of those cases had involved violence. UN وفي السنة الماضية، التمست 1900 امرأة خدمات من محامين خصوصيين كما أن 55 في المائة من تلك القضايا انطوى على العنف.
    Serious building flaws were found in each of those cases. Open Subtitles لقد وجدت عيوبا بنائية في كل من تلك القضايا
    Many of those issues call for global and comprehensive efforts that transcend traditional national boundaries. UN وكثير من تلك القضايا يتطلب بذل جهود عالمية وشاملة تتجاوز الحدود الوطنية التقليدية.
    Many of those issues call for global and comprehensive efforts that transcend traditional national boundaries. UN وكثير من تلك القضايا يتطلب بذل جهود عالمية وشاملة تتجاوز الحدود الوطنية التقليدية.
    The Office has been able to close or otherwise find solutions for 265 of these cases. UN وقد استطاع المكتب أن يغلق 265 قضية من تلك القضايا أو أن يجد حلولا أخرى لها.
    None of the cases involved the principle of equal pay for equal work, and no violation of the Act had been established. UN ولم تكن أي من تلك القضايا تتعلق بمبدأ تساوي الأجور مقابل الأعمال المتساوية، ولم يثبث حدوث أي انتهاك للقانون.
    Speakers may wish to focus special attention on the longer-term and development aspects of these issues. UN وقد يرغب المتكلمون في أن يركزوا اهتماما خاصا بالجوانب اﻷطول أجلا والجوانب المتعلقة بالتنمية من تلك القضايا.
    The Secretary-General fully or partially accepted 33 of those cases and authorized the payment of a total of 177 months, or nearly 15 years, of net base salary. UN وقبل الأمين العام كليا أو جزئيا 33 من تلك القضايا وأذن بدفع ما مجموعه 177 شهراً أو نحو 15 سنة من صافي المرتب الأساسي.
    In 2006, 24 disciplinary cases were referred to the New York Joint Disciplinary Committee, which disposed of 18 of those cases. UN ففي عام 2006، أحيلت 24 قضية تأديبية إلى اللجنة التأديبية المشتركة في نيويــورك التي نظــرت فــي 18 من تلك القضايا.
    In each of those cases the Court found unanimously that it had no jurisdiction to entertain the claims made by Serbia and Montenegro. UN وفي كل من تلك القضايا حكمت المحكمة، بالإجماع، بأنها لا تملك ولاية قضائية للنظر في الدعاوى المرفوعة من صربيا والجبل الأسود.
    Three deferral applications by the Prosecutor have been granted by the Trial Chambers and indictments subsequently submitted and confirmed in two of those cases. UN ووافقت دائرتا المحاكمة على طلبات اﻹحالة الثلاثة المقدمة من المدعي العام، وبعد ذلك قدمت وأقرت عرائض الاتهام في قضيتين من تلك القضايا.
    Was this man involved in any of those cases, by chance? Open Subtitles هل كان ذلك الرجل مُتورطاً بأى من تلك القضايا بالمُصادفة ؟
    I just wanted to tell you that, I mean, it might be one of those cases where possession is nine-tenths of the law. Open Subtitles أردت فقط أن أقول لك هذا , اعني قد تكون واحدة من تلك القضايا حيث العاطفة هي تسعة أعشار القانون
    I had four of those cases in the last month. Open Subtitles أية أفكار؟ كان لديّ أربعة من تلك القضايا في الشهر الماضي
    Yet we have been unable to reach a satisfactory solution on any of those issues. UN غير أننا لم نصل إلى تسوية مرضية لأي من تلك القضايا.
    It had also collaborated actively with other international organizations involved in other aspects of those issues. UN كما أنها تتعاون بنشاط مع سائر المنظمات الدولية المعنية بجوانب أخرى من تلك القضايا.
    I shall limit myself to a brief presentation of the Holy See's position regarding some of those issues. UN وسأكتفي بتقديم عرض وجيز لموقف الكرسي الرسولي من بعض من تلك القضايا.
    The Prosecutor intended to request the transfer of 12 of these cases to national jurisdictions for trials. UN وكان في نية المدعي العام أن يطلب إحالة 12 قضية من تلك القضايا إلى محاكم وطنية للفصل فيها.
    Every one of these cases were handled outside the law, which makes them against the law. Open Subtitles كل قضية من تلك القضايا تم التعامل معها خارج نطاق القانون مما يجعلها مخالفة للقانون
    But this was a classic power assertive stalker, and I'd seen enough of these cases to know how they end. Open Subtitles لكن هذا كان متعقب كلاسيكى و لقد شاهدت ما يكفى من تلك القضايا لأعرف كيف تنتهى
    In three of the cases, the United States brought domestic non-conviction-based confiscation actions. UN وفي ثلاث من تلك القضايا اتخذت الولايات المتحدة إجراءات مصادرة وطنية غير مستندة إلى أي قرار إدانة.
    Twelve of the cases described involved border policemen. UN وقد اشترك رجال شرطة الحدود في اثنتي عشرة قضية من تلك القضايا.
    Financial constraints require strict selectivity in the issues to be covered and prioritization of the action to be taken in respect of each of these issues. UN وتستلزم القيود المالية الانتقاء الدقيق بين القضايا التي يتعين تغطيتها ووضع اﻷولويات لﻹجراءات الواجب اتخاذها فيما يتعلق بكل من تلك القضايا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد