In this connection, while acknowledging that many of those cases concerned military officers, it has been observed that: | UN | وفي هذا الصدد، إذا كان الكثير من تلك القضايا يتعلق بضباط عسكريين، فإنه لوحظ ما يلي: |
In the past year, 1,900 women had sought the services of special lawyers and 55 per cent of those cases had involved violence. | UN | وفي السنة الماضية، التمست 1900 امرأة خدمات من محامين خصوصيين كما أن 55 في المائة من تلك القضايا انطوى على العنف. |
Serious building flaws were found in each of those cases. | Open Subtitles | لقد وجدت عيوبا بنائية في كل من تلك القضايا |
Many of those issues call for global and comprehensive efforts that transcend traditional national boundaries. | UN | وكثير من تلك القضايا يتطلب بذل جهود عالمية وشاملة تتجاوز الحدود الوطنية التقليدية. |
Many of those issues call for global and comprehensive efforts that transcend traditional national boundaries. | UN | وكثير من تلك القضايا يتطلب بذل جهود عالمية وشاملة تتجاوز الحدود الوطنية التقليدية. |
The Office has been able to close or otherwise find solutions for 265 of these cases. | UN | وقد استطاع المكتب أن يغلق 265 قضية من تلك القضايا أو أن يجد حلولا أخرى لها. |
None of the cases involved the principle of equal pay for equal work, and no violation of the Act had been established. | UN | ولم تكن أي من تلك القضايا تتعلق بمبدأ تساوي الأجور مقابل الأعمال المتساوية، ولم يثبث حدوث أي انتهاك للقانون. |
Speakers may wish to focus special attention on the longer-term and development aspects of these issues. | UN | وقد يرغب المتكلمون في أن يركزوا اهتماما خاصا بالجوانب اﻷطول أجلا والجوانب المتعلقة بالتنمية من تلك القضايا. |
The Secretary-General fully or partially accepted 33 of those cases and authorized the payment of a total of 177 months, or nearly 15 years, of net base salary. | UN | وقبل الأمين العام كليا أو جزئيا 33 من تلك القضايا وأذن بدفع ما مجموعه 177 شهراً أو نحو 15 سنة من صافي المرتب الأساسي. |
In 2006, 24 disciplinary cases were referred to the New York Joint Disciplinary Committee, which disposed of 18 of those cases. | UN | ففي عام 2006، أحيلت 24 قضية تأديبية إلى اللجنة التأديبية المشتركة في نيويــورك التي نظــرت فــي 18 من تلك القضايا. |
In each of those cases the Court found unanimously that it had no jurisdiction to entertain the claims made by Serbia and Montenegro. | UN | وفي كل من تلك القضايا حكمت المحكمة، بالإجماع، بأنها لا تملك ولاية قضائية للنظر في الدعاوى المرفوعة من صربيا والجبل الأسود. |
Three deferral applications by the Prosecutor have been granted by the Trial Chambers and indictments subsequently submitted and confirmed in two of those cases. | UN | ووافقت دائرتا المحاكمة على طلبات اﻹحالة الثلاثة المقدمة من المدعي العام، وبعد ذلك قدمت وأقرت عرائض الاتهام في قضيتين من تلك القضايا. |
Was this man involved in any of those cases, by chance? | Open Subtitles | هل كان ذلك الرجل مُتورطاً بأى من تلك القضايا بالمُصادفة ؟ |
I just wanted to tell you that, I mean, it might be one of those cases where possession is nine-tenths of the law. | Open Subtitles | أردت فقط أن أقول لك هذا , اعني قد تكون واحدة من تلك القضايا حيث العاطفة هي تسعة أعشار القانون |
I had four of those cases in the last month. | Open Subtitles | أية أفكار؟ كان لديّ أربعة من تلك القضايا في الشهر الماضي |
Yet we have been unable to reach a satisfactory solution on any of those issues. | UN | غير أننا لم نصل إلى تسوية مرضية لأي من تلك القضايا. |
It had also collaborated actively with other international organizations involved in other aspects of those issues. | UN | كما أنها تتعاون بنشاط مع سائر المنظمات الدولية المعنية بجوانب أخرى من تلك القضايا. |
I shall limit myself to a brief presentation of the Holy See's position regarding some of those issues. | UN | وسأكتفي بتقديم عرض وجيز لموقف الكرسي الرسولي من بعض من تلك القضايا. |
The Prosecutor intended to request the transfer of 12 of these cases to national jurisdictions for trials. | UN | وكان في نية المدعي العام أن يطلب إحالة 12 قضية من تلك القضايا إلى محاكم وطنية للفصل فيها. |
Every one of these cases were handled outside the law, which makes them against the law. | Open Subtitles | كل قضية من تلك القضايا تم التعامل معها خارج نطاق القانون مما يجعلها مخالفة للقانون |
But this was a classic power assertive stalker, and I'd seen enough of these cases to know how they end. | Open Subtitles | لكن هذا كان متعقب كلاسيكى و لقد شاهدت ما يكفى من تلك القضايا لأعرف كيف تنتهى |
In three of the cases, the United States brought domestic non-conviction-based confiscation actions. | UN | وفي ثلاث من تلك القضايا اتخذت الولايات المتحدة إجراءات مصادرة وطنية غير مستندة إلى أي قرار إدانة. |
Twelve of the cases described involved border policemen. | UN | وقد اشترك رجال شرطة الحدود في اثنتي عشرة قضية من تلك القضايا. |
Financial constraints require strict selectivity in the issues to be covered and prioritization of the action to be taken in respect of each of these issues. | UN | وتستلزم القيود المالية الانتقاء الدقيق بين القضايا التي يتعين تغطيتها ووضع اﻷولويات لﻹجراءات الواجب اتخاذها فيما يتعلق بكل من تلك القضايا. |