ويكيبيديا

    "من تنفيذه" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • of its implementation
        
    • have been honoured
        
    • from its implementation
        
    • implement it
        
    • in its implementation
        
    • than done
        
    More than 200,000 entrepreneurs registered on this scheme during the first month of its implementation. UN وقد قام أكثر من 000 200 صاحب مشروع بتسجيل أنفسهم في هذا البرنامج أثناء الشهر الأول من تنفيذه.
    Provide fully for all end-of-service liabilities as part of its implementation of IPSAS UN رصد اعتمادات لتغطية جميع التزامات نهاية الخدمة بالكامل كجزء من تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام
    The programme would be completed by the beginning of the 1999 fishing season and would cost at least 200 billion lire during the first phase of its implementation. UN وسيجري استكمال البرنامج ببداية موسم صيد السمك لعام ١٩٩٩ وسيتكلف على اﻷقل ٢٠٠ بليون ليرة خلال المرحلة اﻷولى من تنفيذه.
    The effect of the trade embargo and related measures was that an on demand bond in favour of an Iraqi party could not legally have been honoured after 6 August 1990. UN يتصل به من تدابير هو ما حدث بالنسبة لسند لصالح طرف عراقي لم يتمكن قانوناً من تنفيذه بعد 6 آب/أغسطس 1990.
    It would be interesting to receive more details of the Rural Enterprise Project, including the number of women who had benefited from its implementation. UN وأبدت اهتمامها بالحصول على مزيد من التفاصيل عن مشروع المؤسسات الريفية، بما في ذلك عدد النساء اللاتي استفدن من تنفيذه.
    Lebanon has established compulsory basic education through the age of 12 but has not been able to implement it until now. UN وقد أقر لبنان إلزامية التعليم الأساسي حتى عمر 12 سنة ولكنه لم يتمكن من تنفيذه حتى الآن.
    15. In reviewing the issue in 1993, it was noted that data on the lump-sum option and experience in its implementation at offices and established missions away from Headquarters had been collected for less than one year and did not cover a full cycle of home-leave requests by all staff members so entitled. UN ١٥ - ولدى استعراض المسألة في عام ١٩٩٣، لوحظ أن البيانات المتعلقة بتنفيذ خيار المبلغ اﻹجمالي والخبرة المكتسبة من تنفيذه في المكاتب والبعثات المنشأة خارج المقر لم يتم جمعها إلا لفترة تقل عن السنة الواحدة، وأنها لا تغطي دورة كاملة من طلبات اﻹجازة في الوطن لجميع الموظفين المؤهلين.
    At present, it is estimated that $5 million will be required by the above-mentioned legal assistance programme during the first two years of its implementation. UN وفي الوقت الحاضر، يُقدّر المبلغ الذي يحتاج إليه برنامج المساعدة القانونية المذكور أعلاه خلال السنتين الأوليين من تنفيذه بنحو 5 ملايين دولار.
    The period 1996—1998 ushers in the last phase of its implementation. UN وستشهد الفترة ٦٩٩١-٨٩٩١ آخر مرحلة من تنفيذه.
    As part of its implementation of the Ottawa Convention on anti-personnel landmines, from 9 to 10 September 2003, Congo destroyed its stock of landmines. UN وقام الكونغو، كجزء من تنفيذه لاتفاقية أوتاوا المعنية بالألغام الأرضية للأفراد، في يومي 9 و 10 أيلول/سبتمبر 2003، بتدمير مخزوناته من الألغام الأرضية.
    During 2006, a major preoccupation of the Kimberley Process was the review of the KPCS, as agreed by Participants that the Scheme would be reviewed within three years of its implementation. UN 21 - كان من الشواغل الرئيسية لعملية كيمبرلي، خلال عام 2006، استعراض نظام عملية كيمبرلي لإصدار شهادات المنشأ على نحو ما اتفق عليه المشاركون وهو أن يُستعرض النظام في غضون ثلاث سنوات من تنفيذه.
    61. UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation to provide fully for all end-of-service liabilities as part of its implementation of IPSAS. UN 61 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المتكررة له بأن يرصد اعتمادات لتغطية جميع التزامات نهاية الخدمة بالكامل كجزء من تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    114. In paragraph 61, UNDP agreed with the Board's reiterated recommendation that it provide fully for all end-of-service liabilities as part of its implementation of IPSAS. UN 114 - في الفقرة 61، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس المكرّرة له بأن يرصد اعتمادات لتغطية جميع التزامات نهاية الخدمة بالكامل كجزء من تنفيذه المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    The Programme undertook a review of the extent to which gender concerns were integrated into its population and development programmes as part of its implementation of the Programme of Action of the International Conference on Population and Development.7 The findings of this review were reported to the General Assembly at its special session in June 1999. UN وأجرى الصندوق استعراضا لمعرفة مدى إدماج الاهتمامات المتعلقة بنوع الجنس في برامجه للسكان والتنمية كجزء من تنفيذه لبرنامج العمل الذي اعتمده المؤتمر الدولي للسكان والتنمية. وقُدمت نتائج هذا الاستعراض إلى الدورة الاستثنائية للجمعية العامة في حزيران/يونيه ١٩٩٩.
    (a) The different priority assigned to the 10 tables that make up the proposal (the basic core of the TSA in the first stage of its implementation is related to tables 1-7 and 10). UN (أ) اختلاف درجة الأولوية المعطاة للجداول الـ 10 التي تشكل قوام المقترح (تتكون النواة الأساسية للحساب الفرعي المتعلق بالسياحة في المرحلة الأولى من تنفيذه من الجداول 1-7 و 10).
    The effect of the trade embargo and related measures was that an on demand bond in favour of an Iraqi party could not legally have been honoured after 6 August 1990. UN فقد كان تأثير الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير هو ما حدث بالنسبة لسند لصالح طرف عراقي لم يتمكن قانوناً من تنفيذه بعد 6 آب/أغسطس 1990.
    The effect of the trade embargo and related measures was that an on demand bond in favour of an Iraqi party could not legally have been honoured after 6 August 1990. UN فقد كان تأثير الحظر التجاري وما يتصل به من تدابير هو ما حدث بالنسبة لسند لصالح طرف عراقي لم يتمكن قانوناً من تنفيذه بعد 6 آب/أغسطس 1990.
    98. In the case of Umoja, lessons learned from its implementation thus far have led to important decisions with respect to further project design and management. UN 98 - وفي حالة نظام أوموجا، أدت الدروس المستفادة من تنفيذه حتى الآن إلى اتخاذ قرارات هامة فيما يتعلق بتصميم مشاريع أخرى وإدارتها.
    36. The progress made in developing an enterprise risk management framework was welcome and the positive experience drawn from its implementation in the Office for the Coordination of Humanitarian Affairs and the capital master plan was encouraging. UN 36 - وأضاف أن التقدم المحرز في وضع إطار لإدارة المخاطر في المؤسسة قوبل بالترحيب وأن التجربة الإيجابية المستمدة من تنفيذه في مكتب تنسيق الشؤون الإنسانية وفي المخطط العام لتجديد مباني المقر أمر مشجع.
    It was suggested that an international instrument should be flexible enough for regions and sectors to implement it in accordance with their circumstances. UN واقتُرح أن يكون الصك الدولي مرنا بما فيه الكفاية كي تتمكن المناطق والقطاعات من تنفيذه وفقا لظروفها.
    Both the Government and armed opposition groups agreed to an UNSMIS-facilitated ceasefire, but were not able to implement it according to agreed timelines. UN وقد اتفقت الحكومة والجماعات المعارضة المسلحة على وقف القتال الذي يسرت البعثة التوصل إليه إلا أنها لم تتمكن من تنفيذه وفق الإطار الزمني المتفق عليه.
    216. The Ministers reaffirmed the total validity of the Programme of Action and emphasized the importance of its prompt and full implementation and stressed that international assistance and cooperation is an essential aspect in its implementation. UN 216- وأعاد الوزراء التأكيد على الوجاهة التامة لبرنامج العمل وشدّدوا على أهمية تنفيذه بسرعة وعلى النحو الكامل وأكّدوا أن المساعدة والتعاون الدوليين يشكّلان جانباً أساسياً من تنفيذه.
    (g) Requested the Statistics Division to report to the Commission, in due course, with a detailed work programme on short-term economic statistics highlighting the resources required for the programme and the limitations involved in its implementation. UN (ز) طلبت إلى شعبة الإحصاءات أن تقدم تقريراً إلى اللجنة، في الوقت المناسب، يتضمن برنامج عمل مفصلاً للإحصاءات الاقتصادية القصيرة الأجل، يسلط الضوء على الموارد اللازمة للبرنامج والقيود التي تحد من تنفيذه.
    This has proved to be more easily said than done. UN وثبت أن الكلام عن هذا الموضوع أسهل من تنفيذه.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد