ويكيبيديا

    "من جانب البلدان النامية" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by developing countries
        
    • of developing countries
        
    • by developing country
        
    • from developing countries
        
    • by the developing countries
        
    • of the developing countries
        
    • by developing States
        
    • for developing countries
        
    Any new mechanisms such as an international debt commission, which he supported, should make provision for adequate participation by developing countries. UN فأي آليات جديدة مثل لجنة الديون الدولية، التي يؤيدها، ينبغي أن تنص على مشاركة كافية من جانب البلدان النامية.
    Rising risk premiums on borrowing by developing countries and currency depreciations are also increasing the cost of external public borrowing. UN ويؤدي أيضا ارتفاع أقساط مخاطر الاقتراض من جانب البلدان النامية وتخفيضات العملة إلى زيادة تكاليف الاقتراض العام الخارجي.
    International trade has long been seen as an engine for development, especially by developing countries that are dependent on exports. UN ومنذ زمن بعيد، اعتبرت التجارة الدولية قاطرة للتنمية، لا سيما من جانب البلدان النامية التي تعتمد على الصادرات.
    It shows the serious financial commitment in particular of developing countries, which deserves the support of the international community. UN وهذا يدل على الالتزام المالي الجاد، ولا سيما من جانب البلدان النامية التي تستحق دعم المجتمع الدولي.
    Provision of information by developing country Parties, however, had been disappointingly slow because of a lack of technical support for preparation of reports. UN لكن تقديم المعلومات من جانب البلدان النامية كان بطيئا على نحو مخيب لﻵمال نظرا للافتقار إلى الدعم التقني اللازم ﻹعداد التقارير.
    Despite high prices, the demand growth from developing countries, in particular from emerging Asia, has been resilient. UN ورغم ارتفاع الأسعار، يتسم نمو الطلب من جانب البلدان النامية بالمرونة، ولا سيما من جانب بلدان آسيا الناشئة.
    Fifth, the Committee should encourage extensive participation by the developing countries in its deliberations on an equal footing. UN وخامسا، ينبغي للجنة أن تشجع المشاركة الواسعة من جانب البلدان النامية في مداولاتها على قدم المساواة.
    A distinction should be drawn between non-payment by developing countries because of their special circumstances and political decisions to withhold payment. UN وإنه ينبغي التمييز بين عدم السداد من جانب البلدان النامية بسبب ظروفها الخاصة وبين اتخاذ القرارات السياسية لوقف السداد.
    Liberalization by developing countries: all dressed up, but where to go? UN التحرير من جانب البلدان النامية: الجميع مُتأنِّقون، ولكن أين يذهبون؟
    The reform should include more participation by developing countries and should be more responsive to their needs. UN وينبغي أن يشمل الإصلاح مزيداً من المشاركة من جانب البلدان النامية وأن يكون أكثر استجابة لاحتياجاتها.
    [The [level][extent] of mitigation [effort][action] by developing countries shall be commensurate with the level of support received.] UN 7- [يتناسب [مستوى] [مدى] [الإجراء] [الجهد] من جانب البلدان النامية مع مستوى الدعم الذي تتلقاه.]
    (ii) Effective measures to facilitate full and meaningful participation by developing countries in international standard-setting processes; UN `2` اتخاذ تدابير فعالة لتسهيل المشاركة الكاملة والمجدية من جانب البلدان النامية في العمليات الدولية لوضع المعايير؛
    The financial resources mobilized by developing countries were also expected to stagnate. UN وكان من المتوقع أيضا أن تشهد تعبئة الموارد المالية من جانب البلدان النامية ركودا.
    Nevertheless, the demands for international financial resources by developing countries significantly exceed the resources available. UN ومع ذلك، فالمطالب من الموارد المالية الدولية من جانب البلدان النامية فاقت الموارد المتاحة بدرجة كبيرة.
    But these initiatives have lacked the active involvement of developing countries. UN لكن هذه المبادرات تعوزها المشاركة الفعالة من جانب البلدان النامية.
    It was pointed out that addressing the needs of the global economy required the active participation of developing countries. UN وأشير إلى أن تلبية احتياجات الاقتصاد العالمي تتطلب مشاركة نشطة من جانب البلدان النامية.
    Full representation and participation of developing countries should be an integral part of the reform process. UN وينبغي أن يكون التمثيل والاشتراك الكاملان من جانب البلدان النامية جزءا لا يتجزأ من عملية اﻹصلاح.
    General guidelines for domestic measurement, reporting and verification of domestically supported nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties. UN المبادئ التوجيهية العامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف.
    Elements of general guidelines for domestic measurement, reporting and verification of domestically supported nationally appropriate mitigation actions by developing country Parties UN عناصر المبادئ التوجيهية العامة لعمليات القياس والإبلاغ والتحقق الداخلية التي تتناول إجراءات التخفيف الملائمة وطنياً والمدعومة محلياً المتخذة من جانب البلدان النامية الأطراف
    Contributions from project implementers represent approximately 20% of the financial contributions provided by donors, suggesting a strong commitment to the sound management of chemicals from developing countries. UN وتمثل المساهمات من منفذي المشروعات نحو 20 في المائة من المساهمات المالية المقدمة من الجهات المانحة، وهو ما يمثل التزاماً قوياً بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية من جانب البلدان النامية.
    Such measures should be led by the developed countries and actively pursued by the developing countries. UN وينبغي أن تتصدّر هذه التدابير البلدان المتقدمة النمو وأن تتابَع بشكل ناشط من جانب البلدان النامية.
    Full participation of the developing countries would be crucial to ensuring the success of the conference. UN وأشارت إلى أن المشاركة الكاملة من جانب البلدان النامية لها أهمية بالغة لضمان نجاح المؤتمر.
    Political, legal and economic instruments should fit that final goal, not the opposite. Market forces alone were not sufficient to address poverty adequately. Concerted efforts by developing States and assistance from the international community were required. UN ومن هنا فإن جميع الصكوك السياسية والقانونية والاقتصادية يجب أن تتوافق مع هذا الهدف النهائي وليس العكس، إن قوى السوق بمفردها لا تكفي للتصدي بما فيه الكفاية لمشكلة الفقر إذ يتطلب الأمر تضافر الجهود من جانب البلدان النامية والمساعدات التي تقدم من المجتمع الدولي.
    Its economic success is a model for developing countries. UN وبخاصة الاقتصـــــادي مثال يحتذى من جانب البلدان النامية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد