ويكيبيديا

    "من جانب الجمعية العامة" - ترجمة من عربي إلى انجليزي

    • by the General Assembly
        
    • by the Assembly
        
    • from the General Assembly
        
    • on the part of the General Assembly
        
    • to the General Assembly
        
    • the General Assembly's
        
    • of the General Assembly and
        
    • the General Assembly for
        
    The Committee understands that the structure of this Department is under consideration by the General Assembly. II.40. UN ومن المفهوم لدى اللجنة أن هيكل هذه اﻹدارة قيد النظر حاليا من جانب الجمعية العامة.
    Secondly, the request is being made by the General Assembly, which is the Charter body responsible for disarmament and security issues. UN ثانيا، إن هذا الطلب مقدم من جانب الجمعية العامة وهي الهيئة المسؤولة حسب الميثاق عن قضيتي نزع السلاح واﻷمن.
    It went without saying that any economies which adversely affected the delivery of mandated programme objectives would require action by the General Assembly. UN وغنى عن القول أن أي وفورات تنعكس سلبا على إنجاز أهداف البرامج المأذون بها سوف تتطلب إجراء من جانب الجمعية العامة.
    Most performance reports reflect an unencumbered balance due to the fact that expenditures are less than the appropriation provided by the General Assembly. UN في تقرير اﻷداء تبين معظم تقارير اﻷداء رصيدا غير مثقل راجع إلى انخفاض النفقات عن الاعتماد الموفر من جانب الجمعية العامة.
    Argentina is of the view that all of those recommendations are pertinent and should be implemented by the Assembly. UN وترى الأرجنتين أن جميع تلك التوصيات هامة وينبغي تنفيذها من جانب الجمعية العامة.
    The Protocol was opened for signature at United Nations Headquarters 30 days after its adoption by the General Assembly. UN وفُتح باب التوقيع على البروتوكول بمقر الأمم المتحدة بعد ثلاثين يوما من اعتماده من جانب الجمعية العامة.
    The Protocol was opened for signature at United Nations Headquarters 30 days after its adoption by the General Assembly. UN وفُتح باب التوقيع على البروتوكول بمقر الأمم المتحدة بعد ثلاثين يوما من اعتماده من جانب الجمعية العامة.
    The Protocol was opened for signature at United Nations Headquarters 30 days after its adoption by the General Assembly. UN وفُتح باب التوقيع على البروتوكول بمقر الأمم المتحدة بعد ثلاثين يوما من اعتماده من جانب الجمعية العامة.
    The actions to be taken by the General Assembly are set out in section IV of the present report. UN وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير الإجراءات المطلوب من جانب الجمعية العامة اتخاذها.
    It would be more accountable because even longer-term seats would be subject to elections and scrutiny by the General Assembly. UN وسيكون المجلس أكثر خضوعاً للمساءلة لأنه حتى المقاعد الأطول فترة ستخضع للانتخاب والتدقيق من جانب الجمعية العامة.
    The report, however, was not considered by the General Assembly. UN غير أنه لم يُنظر في ذلك التقرير من جانب الجمعية العامة.
    Taiwan's efforts in promoting peace, particularly in the Asia-Pacific region, deserve commendation and further encouragement by the General Assembly. UN إن جهود تايوان في تعزيز السلام، ولا سيما في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، تستحق الثناء والتشجيع من جانب الجمعية العامة.
    However, it provides a good platform for ongoing consideration by the General Assembly of the developmental and other impacts of NCDs. UN لكنه، يوفر أساسا جديا للنظر الجاري من جانب الجمعية العامة في الآثار الإنمائية وغيرها للأمراض غير المعدية.
    The actions to be taken by the General Assembly are set out in section V of the present report. UN وترد الإجراءات اللازم اتخاذها من جانب الجمعية العامة في الفرع خامساً من هذا التقرير.
    The actions to be taken by the General Assembly are set out in section V of the present report. UN وترد الإجراءات المطلوب اتخاذها من جانب الجمعية العامة في الفرع خامسا من هذا التقرير.
    Each year, the draft resolution focused on key policy issues, while matters requiring particular attention by the General Assembly were included in line with changing conditions. UN ويركز النص في كل سنة على عناصر أساسية للسياسة العامة وتضاف إليه مسائل تتطلب عناية خاصة من جانب الجمعية العامة تبعا لتطور الأوضاع.
    The draft resolution is currently under consideration by the General Assembly. UN ومشروع القرار قيد النظر حالياً من جانب الجمعية العامة.
    The Plan specifically took note of the work of the Consultative Process and the upcoming review of its effectiveness and utility by the General Assembly. UN وقد أحاطت الخطة علماً بوجه خاص بأعمال العملية الاستشارية والاستعراض المقبل لفعاليتها وجدواها من جانب الجمعية العامة.
    Such determinations could be made by the Assembly just prior to commencement of a biennium and midway through a biennium. UN ويمكن تحديد تلك الاحتياجات من جانب الجمعية العامة قبيل فترة السنتين أو في أثنائها.
    The question of Western Sahara had remained unresolved for many years, and deserved special attention from the General Assembly. UN وقال إن مسألة الصحراء الغربية ظلت بلا حل لسنوات كثيرة، وتستحق اهتماماً خاصاً من جانب الجمعية العامة.
    However, establishing such a body will require a combined and concerted effort on the part of the General Assembly and the Security Council. UN من جهة أخرى، سوف يتطلب إنشاء هذا الجهاز تحركا جماعيا وحازما سواء من جانب الجمعية العامة أو من جانب مجلس الأمن.
    The Fourth Committee recommends these four draft resolutions A to D to the General Assembly for adoption. UN وتوصي اللجنة الرابعة باعتماد مشاريع القرارات اﻷربعة هذه ألف الى دال من جانب الجمعية العامة.
    Here, too, the General Assembly's support is necessary. UN والدعم من جانب الجمعية العامة أمر ضروري هنا أيضا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد